Translation of "бога" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "бога" in a sentence and their spanish translations:

- Бога не существует.
- Бога нет.

Dios no existe.

- Я убил Бога.
- Я убил бога.

Maté a un dios.

Рука Бога,

La mano de Dios.

Бога нет.

No hay dios.

Ради Бога.

- Por Dios.
- Por el amor de Dios.

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.
- Мы верим в Бога.

Nosotros creemos en Dios.

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.

Nosotros creemos en Dios.

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Cree usted en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

Они благодарили бога.

Le dieron gracias a Dios.

Я убил Бога.

Maté a un dios.

Гуси видят Бога?

¿Los gansos ven a Dios?

На Бога уповаем.

En Dios confiamos.

Верь в Бога.

Ten fe en Dios.

Успокойтесь, ради бога!

¡Cálmese, por Dios!

Я убил бога.

Maté a un dios.

Том возблагодарил Бога.

Tomás le agradeció a Dios.

Я люблю Бога.

Yo amo a Dios.

Успокойся, ради бога!

¡Cálmate, por Dios!

- Верит ли Том в Бога?
- Том верит в Бога?

¿Cree Tom en Dios?

- Он не верит в бога.
- Он не верит в Бога.

Él no cree en Dios.

- Ты когда-нибудь видел Бога?
- Ты когда-нибудь видела Бога?

¿Has visto alguna vez a Dios?

- Она не верит в бога.
- Она не верит в Бога.

Ella no cree en Dios.

Я верю в Бога.

Yo creo en Dios.

Ты веришь в Бога?

¿Creés en Dios?

Коммунисты отрицают существование Бога.

Los comunistas niegan la existencia de Dios.

Ради Бога, не приходи!

¡Por Dios, no vengas!

Они верят в Бога.

Ellos creen en Dios.

Любить жизнь — любить бога.

Amar la vida es amar a Dios.

Нагота женщины - творение Бога.

La desnudez de la mujer es obra de Dios.

Вы верите в Бога?

¿Cree usted en Dios?

Кто верит в бога?

¿Quién cree en Dios?

Мы верим в бога.

Nosotros creemos en Dios.

Ради бога, перестань плакать.

Por Dios, deja de llorar.

Том верит в бога.

Tom cree en Dios.

Все мы дети Бога.

Somos todos hijos de Dios.

Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.

Si Dios no existe en nuestro mundo, entonces crearé a Dios con mis propias manos.

- Ты веришь в какого-нибудь бога?
- Вы верите в какого-нибудь бога?

¿Crees en un dios?

и прекратили полагаться на Бога.

y dejen de ponerlo todo en manos de Dios.

Ты веришь в существование Бога?

¿Crees en la existencia de Dios?

Ради бога, скажи мне правду.

Por Dios, dime la verdad.

Музыка - это дар от Бога.

La música es un regalo de Dios.

Мы верим в существование Бога.

Creemos en la existencia de Dios.

Том не верит в Бога.

Tom no cree en Dios.

- Ради бога!
- Ради всего святого!

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

Ради Бога, что здесь происходит?

¿Qué sucede aquí, en nombre de Dios?

Для бога нет ничего невозможного.

Nada es imposible para Dios.

Вы верите в существование бога?

¿Crees en la existencia de Dios?

- Ради Бога.
- Ради всего святого.

Por Dios.

Я не верю в бога.

No creo en Dios.

Ради Бога, забери меня отсюда!

Por el amor de Dios, ¡sácame de aquí!

Никто никогда не видел Бога.

Nadie jamás ha visto a Dios.

Для Бога нет ничего невозможного!

¡Para Dios, nada es imposible!

Никто не хорош, кроме Бога.

Nadie es bueno, excepto Dios.

- Одни верят в бога, другие нет.
- Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

Unos creen en Dios, otros no.

А что насчёт самой руки Бога,

¿Y qué sobre el desastre natural supremo

Почему вы не верите в Бога?

- ¿Por qué no cree en Dios?
- ¿Por qué no creen en Dios?

Я не верю в существование Бога.

No creo en la existencia de Dios.

Почему атеисты не верят в Бога?

¿Por qué los ateos no creen en Dios?

Ничего не происходит без ведома Бога.

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

Ты не имеешь права оскорблять Бога.

No tienes derecho a insultar a Dios.

Её вера в Бога очень тверда.

Su fe en Dios en muy firme.

Не существует ни Бога, ни Будды.

No hay Dios ni Buda.

Её вера в Бога очень крепка.

La fe en Dios de ella es muy sólida.

- Бога ради, хватит!
- Христа ради, прекрати!

- ¡Por amor de Cristo, pon fin a eso!
- ¡Por amor de Cristo, acaba con eso!

Почему ты не веришь в Бога?

¿Por qué no crees en Dios?

- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
- Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.

No hay más dios que Alá, Mahoma es el mensajero de Dios.

Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

Algunos creen en Dios, pero otros no.

Я боюсь Бога и боюсь совершать ошибки.

Tengo miedo de Dios y de cometer errores.

На Бога надейся, а сам не плошай.

A Dios rogando y con el mazo dando.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios.

Я атеист и благодарю Бога за это.

Soy ateo y se lo agradezco a Dios.

Благодарю бога за то, что я атеист.

Le doy gracias a Dios por ser ateo.

Одни люди верят в Бога, другие — нет.

Algunos hombres creen en Dios, otros no.

Я только что увидел чудо от Бога.

Acabo de ver un milagro desde Dios.

вероятно, не потому, что мы меньше гневим Бога,

presumiblemente no porque Dios esté menos enojado con nosotros

Некоторые люди верят в Бога, а некоторые - нет.

Algunas personas creen en Dios; otras, no.