Translation of "конечном" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "конечном" in a sentence and their spanish translations:

В конечном итоге…

Y con el tiempo…

произойдет в конечном итоге?

va a suceder a la larga?

В конечном счёте правда откроется.

La verdad acabará apareciendo.

В конечном счёте, ей удалось.

Finalmente, ella triunfó.

В конечном итоге всё поменялось.

Las cosas finalmente cambiaron.

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Finalmente, él golpeó el objetivo.

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

esclavizando… y finalmente, conquistando.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

Tom triunfará finalmente.

В конечном счёте, жизнь подобна сну.

Al fin y al cabo, la vida es igual que un sueño.

Тому в конечном итоге потребуется операция.

A la larga, Tom requerirá una operación.

В конечном итоге ничего не произошло.

No pasó nada al fin y al cabo.

он в конечном итоге сможет обнаружить

eventualmente será capaz de detectar

И, что в конечном итоге происходит,

Y, lo que termina sucediendo,

В конечном итоге он не сдал экзамен.

Él no aprobó al fin y al cabo.

Надеюсь, всё в конечном итоге будет хорошо.

Espero que todo acabe bien.

Я собираюсь в конечном итоге говорить о

Voy a terminar hablando de

человек, которого вы в конечном итоге нанимаете,

la persona que terminas contratando,

какой маркетинговый канал вы в конечном итоге

cualquiera que sea el canal de comercialización que termine

и они в конечном итоге были выкуплены.

y eventualmente fueron comprados.

Хорошо, так что в конечном итоге произойдет,

- De acuerdo, entonces ¿qué va a terminar sucediendo es,

что в конечном итоге будет более автоматизированным

que eventualmente será más automatizado

что вы должны в конечном итоге покупать,

que deberías terminar comprando,

Google в конечном итоге запрещен веб-сайтом.

Google finalmente fue prohibido por el sitio web.

- И ты в конечном итоге любишь его.

- Y terminas amándolo.

В конечном счёте, это и есть наша ответственность.

A la final todo se trata de nuestra responsabilidad.

Но в конечном итоге я решил сохранить историю

Pero al final, decidí preservar la historia

В конечном итоге мы используем вещи нестандартным образом.

Y terminamos usando cosas de una manera sorprendente.

Я уверен, что Том в конечном счёте объявится.

Estoy seguro de que al final Tom lo descubrirá.

Том собирался соврать, но в конечном итоге проболтался.

Tom iba a mentir, pero acabó soltando la lengua.

Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.

Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.

Третье, что вы хотите в конечном итоге отслеживать

La tercera cosa que quieres es seguir el seguimiento

И в конечном итоге Google ударил меня штрафом

Y finalmente Google me golpearía con una penalización

Но вы получите лучшее результаты в конечном итоге.

Pero obtendrás lo mejor resultados en el largo plazo.

и тогда вы в конечном итоге отбеливаете зубы,

y luego terminas blanqueando tus dientes,

Да, вы можете в конечном итоге добраться туда,

Sí, eventualmente puedes llegar allí,

И объявление будет в конечном итоге, в котором

Y el anuncio va a terminar siendo en el que

как ключевые слова, чтобы в конечном итоге выяснить,

como palabras clave para eventualmente descubrir,

Но в конечном счете, когда вы измеряете это,

Pero a la larga cuando lo mides,

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

Pero la calidad de la cliente que terminas

Большинство из них в конечном итоге превратится в руины ...

La mayoría acabaría hundiéndose en la ruina ...

Он работал столь упорно, что в конечном счёте заболел.

Trabajó tan duro que finalmente se enfermó.

В конечном счёте ничто стоящее не достаётся без борьбы.

Al fin y al cabo, nada que valga la pena se consigue sin luchar.

они в конечном итоге Знайте свой бренд намного лучше.

terminarán llegando a conoce tu marca mucho mejor

и это в конечном счете к чему это сводится.

y eso es en última instancia a lo que se reduce

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

y el público puede sentirlo así en última instancia

Но вы хотите в конечном итоге взять другие страницы,

Pero quieres terminar tomando otras páginas,

Это отличный способ в конечном итоге сделать бесплатные деньги

Es una forma increíble de terminar haciendo dinero gratis

в конечном итоге люди будут наблюдать за всеми ними

eventualmente la gente tendrá mirar a través de todos ellos

и что я в конечном итоге узнал от этого,

y lo que terminé aprendiendo de eso es,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

«Что, если я могу в конечном итоге получить тебя

"¿Qué pasa si puedo terminar obteniéndote?

- И в этом проблема. в конечном итоге с входящим.

- Y ese es el problema que terminar con inbound.

Огонь быстро распространяется, и в конечном итоге ворота просто сгорели.

El fuego se propaga rápidamente y eventualmente quema la entrada.

потому что в конечном счёте единственное, что меня действительно пугает, —

Porque al final del día, lo que me aterra

Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим.

Confío en que, a la larga, no seré un perdedor.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

eres el más alto y mantente estás ahí a la larga.

но эти ссылки в конечном итоге поможет вам повысить рейтинг.

pero esos enlaces eventualmente ayuda a mejorar la clasificación.

С традиционным SEO вы хочу в конечном итоге сделать это

Con el SEO tradicional quiero terminar haciéndolo

Другая стратегия, которая вы можете в конечном итоге сделать это

La otra estrategia que podrías terminar haciendo es

что в конечном итоге закончится до того, как вы запретили

que eventualmente terminará hasta que te prohiban

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

También es lo que eres apasionado a largo plazo.

В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.

En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

eso es bueno y todo para su investigación, pero finalmente,

В конечном счете, в конце день, я знаю, что это страшно,

En última instancia, al final de el día, sé que es aterrador,

даже если вы находитесь на наверх, они будут в конечном итоге

incluso si estás en el arriba, van a terminar

Вы можете в конечном итоге говорить о например, мои зубы желтые.

Puedes terminar hablando de como, mis dientes son amarillos.

- Но вы можете пойти в конечном итоге и смотреть потрясающий контент,

- Pero puedes ir y terminar yendo y viendo contenido increíble,

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

pero permaneció en el campo, dirigiendo el ataque ... que, en última instancia, tuvo éxito.

Но, вы знаете, вы это делаете, и вы в конечном итоге говорите:

Pero, ya sabes, haces eso, y terminas diciendo,

Могу ли я в конечном итоге сделать свой деньги назад через год,

¿Puedo terminar haciendo mi devolución de dinero en un año,

но они в конечном итоге позволили мне назад в два или три раза.

pero eventualmente me dejan de vuelta en dos o tres veces.

Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.

No importa que tan cuidadosamente elegís tus palabras, siempre van a ser distorsionadas por los demás.

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Me imagino que Tom eventualmente descubrirá que Mary ha estado hablando a sus espaldas.

вы можете в конечном итоге сделать это, где, основанные на том, что говорят люди,

puedes terminar haciéndolo donde, basado en lo que dice la gente,

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Me imagino que Tom se quedará sin dinero en algún momento y tendrá que volver a casa.

Кто бы сказал Мэри, что она в конечном итоге поедет в Финляндию строить тренажёрные залы?

¿Quién le habría dicho a Mary que acabaría yendo a Finlandia a construir gimnasios?

жизни, в которой Рагнар рассказывает о своих битвах и в конечном итоге с нетерпением ждет смерти и

vida, en la que Ragnar relata sus batallas y finalmente espera morir e ir a darse un

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

Lo que finalmente me sorprende de la mentalidad vikinga no es tanto el desafío frente a la

Человек - единственное животное, которое учится благодаря лицемерию. Он изображает вежливость, и затем, в конечном счете, он становится вежливым.

El hombres es el único animal que aprende siendo hipócrita. Él finge ser educado y entonces, al final, acaba volviéndose educado.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

El secreto de la dialéctica de Hegel reside a fin de cuentas sólo en esto, que niega la teología por medio de la filosofía para luego negar la filosofía por medio de la teología.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.