Translation of "успеха" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "успеха" in a sentence and their portuguese translations:

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

- Desejo-te sucesso.
- Desejo sucesso a você.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

Você merece ter sucesso.

- В чём секрет успеха?
- Каков секрет успеха?

Qual é o segredo do sucesso?

Желаю тебе успеха.

Desejo-lhe todo o sucesso.

Такова цена успеха.

Esse é o preço do sucesso.

Мы все желаем успеха.

Todos nós desejamos ter sucesso.

Это не имело успеха.

Não foi um sucesso.

Желаю тебе большого успеха.

Desejo-lhe todo o sucesso.

Он жертва собственного успеха.

Ele é uma vítima de seu próprio sucesso.

Однажды ты добьёшься успеха.

Você conseguirá um dia.

Честность - не гарантия успеха.

A honestidade não é garantia de sucesso.

Здоровье - необходимое условие успеха.

Boa saúde é importante condição para o sucesso.

вы не добьетесь успеха.

você não vai se dar bem.

Усердие - залог успеха в жизни.

Diligência é essencial para o sucesso na vida.

Существовала серьёзная возможность его успеха.

Havia uma grande possibilidade de ele suceder.

Вероятность нашего успеха — пять процентов.

Temos cinco por cento de probabilidade de êxito.

Она достигла успеха тяжёлым трудом.

Ela alcançou o seu sucesso com trabalho duro.

Учись усердно и добьёшься успеха.

Se esforce nos estudo que você terá sucesso.

Мне очень хочется добиться успеха.

Estou ansioso para ter sucesso.

Я добился успеха в работе.

Tive êxito no trabalho.

Дисциплина - это важнейшая составляющая успеха.

Disciplina é a parte mais importante para o sucesso.

Фильм не имел успеха в Японии.

O filme não foi um sucesso no Japão.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

- O Tom acabará tendo sucesso.
- O Tom vai acabar sendo bem-sucedido.

История покажет, добьемся ли мы успеха,

A história dirá se seremos bem-sucedidos

Ваша помощь необходима для нашего успеха.

A tua ajuda é necessária para o nosso sucesso.

вы, скорее всего, добьетесь большего успеха.

provavelmente você naturalmente vai se sair melhor.

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Por sorte, há muitas formas de encontrar o sucesso.

Честность была самым важным фактором его успеха.

A honestidade foi o fator mais importante em seu sucesso.

В таких условиях нам не добиться успеха.

Sob essas circunstâncias nós não vamos conseguir.

Я не думаю, что мы добьёмся успеха.

Não acho que vamos conseguir.

У успеха нет ни вкуса, ни запаха.

O sucesso não tem gosto nem cheiro.

они не смотрят на их коэффициент успеха,

não olham para o índice de sucesso,

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

O segredo do seu sucesso está em adaptarem-se a estar sempre ativos.

И он изо всех сил пытается добиться успеха

E ele luta para ter sucesso

В спорте сыгранность в команде обязательна для успеха.

No desporto, a harmonia em equipa é vital para o sucesso.

Он хотел достичь успеха даже ценой своего здоровья.

Ele queria conseguir, mesmo que lhe custasse sua saúde.

Мы тоже можем извлечь выгоду из его успеха.

Nós também nos podemos beneficiar do êxito dele.

Если вы хотите добиться успеха, печальная реальность такова,

Se você quiser ter sucesso, a triste realidade é que

Если вы хотите добиться успеха, вам нужно выяснить

Se quiser ter sucesso você precisa descobrir

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

o que for preciso para ter sucesso e realizar seus objetivos.

- Может быть, вы добьётесь успеха.
- Может быть, ты добьёшься успеха.
- Возможно, у вас получится.
- Возможно, у тебя получится.
- Возможно, у Вас получится.

- Talvez você consiga.
- Quem sabe você tenha sucesso.

- Однажды ты добьёшься успеха.
- Когда-нибудь у тебя всё получится.

Você conseguirá um dia.

Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.

O segredo do êxito é não pensar no fracasso.

основанный на вашей внешности и если вы хотите добиться успеха,

com base na sua aparência, e se você quiser ter sucesso,

- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

Tenho certeza de que ele será bem-sucedido.

оставьте комментарий ниже, и я там, чтобы помочь вам добиться успеха.

deixe um comentário abaixo e eu estarei lá para te ajudar a ter sucesso.

- Я хочу, чтобы ты добился успеха.
- Я хочу, чтобы у тебя всё получилось.
- Я хочу, чтобы у вас всё получилось.
- Я хочу, чтобы вы добились успеха.

Quero que você tenha sucesso.

- Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха.
- Он никогда не довольствовался достигнутым.

Ele nunca ficava satisfeito com o sucesso dele.

И я постараюсь сделать свой лучше всего, чтобы помочь вам добиться успеха.

E vou tentar fazer o meu melhor para te ajudar a ter sucesso.

Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия.

Se você quer progredir no mundo, não deve poupar esforços.

вы просто дайте мне знать Я действительно здесь, чтобы помочь вам добиться успеха.

basta me avisar.

Цель моей жизни - заставить людей думать. Если мне это удаётся - значит я достиг успеха.

Meu objetivo na vida é fazer as pessoas pensarem. Se eu conseguir isso, terei tido sucesso.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

Tom falhou.

- Я уверен в его успехе.
- Я уверена, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Уверен, что у него получится.
- Уверена, что у него получится.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверена в его успехе.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

- Eu tenho certeza de que ele vai ser bem-sucedido.
- Estou seguro de que ele conseguirá.
- Tenho certeza de que ele será bem-sucedido.

Я искренне считаю, что лучше не иметь успеха в чём-то, что ты любишь, чем быть успешным в чём-то, что ты ненавидишь.

Eu honestamente acho que é melhor ser um fracasso em algo que você ama do que ser um sucesso em algo que você odeia.

- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи я бы не добился успеха.
- Без вашей помощи у меня бы не получилось.

Sem a sua ajuda, eu não teria conseguido.