Translation of "успеха" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "успеха" in a sentence and their italian translations:

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

- Ti auguro il successo.
- Vi auguro il successo.
- Le auguro il successo.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

- Meriti di avere successo.
- Merita di avere successo.
- Meritate di avere successo.

- Почувствуй вкус успеха.
- Почувствуйте вкус успеха.

- Assaggia il sapore del successo.
- Assaggi il sapore del successo.
- Assaggiate il sapore del successo.

- Есть ли рецепт успеха?
- Существует ли рецепт успеха?

C'è una ricetta per il successo?

Поражение - мать успеха.

Il fallimento è la madre del successo.

Том достиг успеха?

Tom ha successo?

Это символ успеха.

È simbolo di successo.

Такова цена успеха.

- È il prezzo del successo.
- Quello è il prezzo del successo.

- Деньги не критерий успеха.
- Деньги - это не критерий успеха.

- I soldi non sono un criterio di successo.
- Il denaro non è un criterio di successo.

Несомненно, он добьется успеха.

È sicuro che lui ce la farà.

Он обязательно добьётся успеха.

- È sicuro di riuscire.
- Lui è sicuro di riuscire.

Каков твой рецепт успеха?

Qual è la tua ricetta per il successo?

Есть ли рецепт успеха?

C'è una ricetta per il successo?

Честность - не гарантия успеха.

L'onestà non è garanzia di successo.

Вероятно, она добьётся успеха.

- È probabile che avrà successo.
- È probabile che lei avrà successo.

Так он добился успеха.

Quindi lui ha avuto successo.

- Эта компания - жертва своего собственного успеха.
- Эта компания - жертва собственного успеха.

- Questa azienda è una vittima del suo proprio successo.
- Questa ditta è una vittima del suo proprio successo.

Когда я не добивался успеха,

Quando non mi andava bene,

Он ещё не добился успеха.

- Non ha ancora avuto successo.
- Lui non ha ancora avuto successo.

Её сын непременно добьётся успеха.

Suo figlio avrà sicuramente successo.

Я добился успеха в работе.

- Ho avuto successo nel lavoro.
- Ebbi successo nel lavoro.

Секрет их успеха — их ленивый характер.

Il segreto del loro successo è proprio la natura pigra e indolente.

Он добился успеха в решении задачи.

È riuscito a risolvere il problema.

Я считаю, что он добьется успеха.

- Io sono del parere che riuscirà.
- Io sono del parere che lui riuscirà.
- Sono del parere che riuscirà.
- Sono del parere che lui riuscirà.

Я верю, что он добьется успеха.

Io credo che lui conoscerà il successo.

- Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
- Готовность к кризисам является решающим фактором успеха.

Una buona disposizione ad affrontare la crisi è un fattore chiave di successo.

Сегодня я пришёл поделиться секретом нашего успеха,

E oggi condividerò con voi i segreti del nostro successo,

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Fortunatamente ci sono molti modi per riuscirci.

Так что считай это разными измерениями успеха.

Occorre pensare a diverse strategie di successo.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

Grazie al tuo aiuto potrei farcela.

Современный политик ищет более оваций, нежели успеха.

L'attuale politico cerca più gli applausi che il successo.

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

Il segreto del loro successo è la loro capacità di restare svegli giorno e notte.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Dai il massimo, e avrai successo.

Мы тоже можем извлечь выгоду из его успеха.

Possiamo anche beneficiare del suo successo.

Я думаю, что она добьется успеха в своем бизнесе.

Penso che lei farà successo nei suoi affari.

- Том не будет успешным.
- У Тома не будет успеха.

Tom non avrà successo.

- Может быть, вы добьётесь успеха.
- Может быть, ты добьёшься успеха.
- Возможно, у вас получится.
- Возможно, у тебя получится.
- Возможно, у Вас получится.

- Forse avrai successo.
- Forse avrà successo.
- Forse avrete successo.

- Если бы не его совет, я бы не смог добиться успеха.
- Если бы не её совет, я бы не смог добиться успеха.

Se non fosse stato per il suo consiglio, non avrei avuto successo.

что такие, как я, никогда не добивались успеха в Голливуде.

che le persone come me non riuscivano a sfondare a Hollywood.

Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также

Se guadagniamo terreno sulla parità di genere,

- Конференция не имела полного успеха.
- Конференция прошла не очень успешно.

La conferenza non è stata un grande successo.

Если бы я был тобой, я бы смог добиться успеха.

Se fossi in te riuscirei ad avere successo.

Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.

Il segreto del successo consiste nel non pensare al fallimento.

- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

Sono sicuro che riuscirà.

- Я сомневаюсь по поводу его успеха.
- Я сомневаюсь в его успехе.

- Ho dubbi sul suo successo.
- Ho dei dubbi riguardo al suo successo.
- Io ho dei dubbi riguardo al suo successo.
- Io ho dubbi sul suo successo.

- Ваш совет помог мне достичь успеха.
- Ваш совет оказался полезным для меня.

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

- Tom ha fallito.
- Tom fallì.

- Я уверен в его успехе.
- Я уверена, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Уверен, что у него получится.
- Уверена, что у него получится.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверена в его успехе.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

- Sono sicuro che riuscirà.
- Sono sicuro del suo successo.
- Io sono sicuro del suo successo.
- Sono sicura del suo successo.
- Io sono sicura del suo successo.

- Уверен, что у него получится.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что у него получится.

Sono sicuro che riuscirà.

- У меня никогда не получится.
- У меня в жизни ничего не получится.
- Я никогда не добьюсь успеха.

- Non ce la farò mai.
- Io non ce la farò mai.

Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.

- Quando la gente comincia a tracciare un confronto tra loro e gli altri che hanno già raggiunto un successo, allora questo è per loro un forte fattore demotivante.
- Quando la gente inizia a confrontarsi con chi ha già raggiunto un successo, questo diventa per loro un forte fattore demotivante
- Quando la gente inizia a confrontarci con coloro che hanno già raggiunto il successo, questo per loro, diventa un forte fattore demotivante.

Я искренне считаю, что лучше не иметь успеха в чём-то, что ты любишь, чем быть успешным в чём-то, что ты ненавидишь.

- Onestamente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.
- Sinceramente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.