Translation of "казаться" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "казаться" in a sentence and their spanish translations:

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не желает казаться слабым.

Tom no quiere parecer débil.

Важнее быть, чем казаться.

Es más importante ser que parecer.

Я хочу казаться выше.

Quiero parecer más alto.

Надо быть, а не казаться.

Uno debe más ser que parecer.

Ожидание начинает казаться мне бесконечным.

La espera se me está haciendo una eternidad.

Я надел их, чтобы казаться умным,

Me los pongo para parecer inteligente,

В какой-то момент начинает казаться,

A estas alturas, todo parecía…

Он отпустил бороду, чтобы казаться взрослее.

Se dejó barba para parecer más maduro.

мы должны были казаться уверенными, когда мы были в замешательстве.

Y actuar seguros, cuando estábamos realmente confundidos.

- Я не хочу выглядеть моложе.
- Я не хочу казаться моложе.

- No quiero verme más joven.
- No quiero parecer más joven.

Это может казаться странным, но то, что она говорит, - правда.

Puede que suene extraño, pero lo que ella dijo es verdad.

Это может казаться сложным, но на деле это довольно просто.

Puede parecer difícil, pero en la práctica es bastante simple.

Не пытайтесь казаться святым угодником - таковых уже не осталось на свете!

Los santos no existen, así que no finjas ser uno.

Интересно наблюдать, как автор этой теории заговора оставляет всякие попытки казаться правдоподобным.

Es interesante ver cómo este autor de teorías conspirativas renuncia a todo intento de verosimilitud.

И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?

¿Ven? Parece que tiene sentido, ¿no?

Я понимаю, что это может казаться бредом, но я думаю, что влюбился в Вашу младшую сестру.

Comprendo que esto puede sonar loco, pero creo que me he enamorado de tu hermana menor.

Ибо как румянец помогает иногда шлюхе сойти за добродетельную женщину, так и скромность может сподобить дурака казаться разумным человеком.

Así como ruborizarse puede hacer que una puta pase por mujer virtuosa, la modestia puede hacer que un idiota parezca un hombre sensato.

Если однажды я буду чувствовать себя подавленным, и всё вокруг будет казаться мне холодным и грустным, я, конечно, разожгу своё сердце воспоминанием о том, как ты красива сегодня ночью.

Si un día estoy deprimido, y todo me parece frío y triste, ciertamente inflamaré mi corazón al recordar lo hermosa que estás esta noche.