Translation of "момент" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "момент" in a sentence and their hungarian translations:

На тот момент

Akkoriban

Это исторический момент.

Ez egy történelmi pillanat.

Момент, я сейчас.

- Egy pillanat, máris jövök.
- Egy pillanat, azonnal jövök.
- Egy pillanat, rögtön jövök.

Сейчас подходящий момент.

- Most van itt az idő.
- Ez a megfelelő pillanat.

- Вы пришли в неподходящий момент.
- Ты пришёл в неподходящий момент.

Éppen rosszkor jössz.

- Сейчас не очень подходящий момент.
- Сейчас не самый подходящий момент.

Nem a legjobb az idő most.

Это был удивительный момент.

Csodálatos pillanat volt.

На момент моего рождения —

Mire én megszülettem –

- Лови момент.
- Наслаждайся моментом.

- Élj a mának!
- Arasd le minden napnak a gyümölcsét!

Вот он, момент истины.

Ez az igazság pillanata.

Это был волшебный момент.

Varázslatos pillanat volt.

Думаю, это важный момент.

Szerintem ez egy lényeges dolog.

- На данный момент есть двое подозреваемых.
- На данный момент подозреваемых двое.

Jelenleg két gyanúsított van.

- Я, кажется, пришёл в неподходящий момент.
- Кажется, я пришёл в неподходящий момент.

Úgy tűnik, rosszkor jöttem.

Здесь в любой момент времени

Itt mindig van

в этот самый кульминационный момент

utolsó időnkben

Ребёнок в тот момент плакал?

Sirt a baba?

Мы в данный момент работаем.

- Jelenleg dolgozunk.
- Jelen pillanatban dolgozunk.

Это важный момент моей жизни.

Ez az én nagy pillanatom.

Где в данный момент Том?

Hol van Tom jelenleg?

Том передумал в последний момент.

Tom az utolsó percben gondolta meg magát.

В данный момент я занят.

- Most el vagyok foglalva.
- Jelenleg elfoglalt vagyok.

Это неважно в данный момент.

- Ez most lényegtelen.
- Pillanatnyilag ez mellékes.

И в этот момент появились «Cамаритяне».

Ekkor jelentek meg a Szamaritánusok.

Но в тот момент я осознала,

De abban a pillanatban ráeszméltem,

В какой-то момент начинает казаться,

Ebben a pillanatban az erdőben minden...

Это может произойти в любой момент.

Ez minden pillanatban megtörténhet.

Конференц-зал в данный момент занят.

A gyűlésterem jelenleg foglalt.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

Mostanában az építőanyagok nagyon drágák.

На данный момент этого будет достаточно.

Egyelőre ennyi elég lesz.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

Egyelőre ennyi elég lesz.

Том отменил запланированное в последний момент.

Tom az utolsó pillanatban lemondta.

Он отменил встречу в последний момент.

Az utolsó pillanatban lemondta a találkozót.

Она приехала в самый подходящий момент.

- A legjobb pillanatban érkezett.
- A legkedvezőbb pillanatban érkezett.

- На данный момент я не нуждаюсь в деньгах.
- В данный момент мне деньги не нужны.

- Jelenleg nincs szükségem pénzre.
- Pillanatnyilag nincs szükségem pénzre.

- В данный момент я просто хочу побыть одна.
- В данный момент я просто хочу побыть один.

Pillanatnyilag csak egyedül akarok maradni.

Но в этот момент произошло нечто интересное.

Ám abban a pillanatban történt valami igazán érdekes.

но в какой-то момент птицы перемещаются

majd egy pillanat alatt a madarak megfordulnak,

я заметил, как в какой-то момент…

és pontosan emlékszem a pillanatra...

И в какой-то момент произошел прорыв.

És megtapasztaltam... az első áttöréseket.

На данный момент, мне не нужны деньги.

Jelenleg nincs szükségem pénzre.

В тот момент она играла на пианино.

Akkor éppen zongorázott.

В данный момент у меня нет времени.

Pillanatnyilag nincs időm.

Что у тебя есть на данный момент?

- Eddig mire jutottál?
- Mire jutottatok eddig?

Том часто оставляет всё на последний момент.

Tom gyakran mindent az utolsó pillanatra hagy.

В данный момент у меня нет работы.

- Ebben a pillanatban nincs munkám.
- Jelenleg nincs munkám.

Том всегда всё оставляет на последний момент.

Tomi mindig az utolsó pillanatra hagy mindent.

Я должен много сделать в данный момент.

Most éppen rengeteg dolgom van.

Его нервы подвели его в последний момент.

Cserbenhagyták az idegei az utolsó pillanatban.

В тот момент он ещё только прибыл.

Éppen akkor érkezett meg.

В настоящий момент я работаю в Бостоне.

Jelenleg Bostonban dolgozom.

Это был худший момент в моей жизни.

Ez volt életem legrosszabb pillanata.

Ты можешь в любой момент пойти домой.

Bármikor hazamehetsz.

- Хорошая идея пришла ему на ум в последний момент.
- Хорошая идея пришла ему в голову в последний момент.

Egy jó ötlet villant át az agyán az utolsó percben.

- Хорошая идея пришла ей на ум в последний момент.
- Хорошая идея пришла ей в голову в последний момент.

- Az utolsó percben egy jó ötlet jutott az eszébe.
- Az utolsó pillanatban jutott eszébe egy jó ötlet.

В тот момент мне это казалось правильным решением.

Akkoriban úgy éreztem, ez a helyes döntés.

И моё восприятие мира меняется в тот момент,

Attól a pillanattól másképp látok mindent,

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

De akkoriban sok hibát elkövettem.

Он не мог прийти в более неподходящий момент.

Rosszabbkor nem jöhetett volna ez.

В этот момент он лопнул с громким шумом.

Ebben a pillanatban nagy durranással felrobbant.

На данный момент я не нуждаюсь в деньгах.

Jelenleg nincs szükségem pénzre.

- На данный момент это всё, что я могу тебе сказать.
- На данный момент это всё, что я могу вам сказать.

- Ez minden, amit pillanatnyilag mondani tudok.
- Jelenleg ez minden, amit mondani tudok.

к тому, что происходит с ним в данный момент.

éljük át a pillanatot.

и был один момент, когда весь город уже разобрали,

Ekkor a várost már szétbontották,

уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.

s így kevesebb az esély, hogy rosszkor uralkodnak el rajtunk.

чем у любого другого контент-провайдера на данный момент?

mint bármely másik tartalomközvetítő esetében?

Но в какой-то момент остальные котики должны поесть.

De előbb-utóbb a többi fókának is élelemre van szüksége.

«Сэр, я не разрешаю вам говорить в данный момент.

"Uram, most nem beszélhet,

На настоящий момент мы разработали её для 14 языков,

Eddig 14 nyelvre alakítottuk ki,

Мы обнаружили, что переломный момент наступит через десять лет.

Rájöttünk, hogy a fordulópont tíz év múlva fog bekövetkezni.

Именно в этот момент меня осенило, и я подумала:

Ez volt az a pillanat, mikor felismertem,

и момент ее смерти четко привязан к вылуплению детенышей.

és pontosan időzítette halálát a peték kikelésének idejére.

- В данный момент он отсутствует.
- Он сейчас не здесь.

Pillanatnyilag nincs itt.

Том — последний, кого я хочу видеть в данный момент.

Tom az utolsó ember, akit szeretnék most látni.

Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия.

A kettő közti egyensúlyban rejlik a csoda,

Да, это был очень опасный момент с точки зрения учителя.

Félelmetes pillanat volt ez, de óriási pedagógiai lehetőség.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

Az agyam nem tudott megbirkózni vele.

В тот момент я не знал, что вижу нечто необыкновенное.

Akkor még nem tudtam, hogy kivételes dolog tanúja voltam.

- Том сейчас в опасности.
- На данный момент Том в опасности.

Tom pillanatnyilag veszélyben van.

Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.

A legjobb tudomásom szerint, ez az egyetlen elérhető fordítás.

Боюсь, что ничем не могу вам помочь в данный момент.

- Félek, hogy most nem tudok segíteni neked.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni önnek.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni nektek.
- Félek, hogy most nem tudok segíteni önöknek.

Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.

Te ugyanabban a pillanatban érkeztél, amikor én elmentem.

И я в какой-то момент почувствовал вот этот контакт человеческий.

Egyszer csak megéreztem ezt az ember-ember közötti kontaktust.

суть которой состоит в том, чтобы ловить момент и наслаждаться настоящим.

azt jelenti: éljük át a pillanatot, és élvezzük a jelent.

Может быть, в этот самый момент вы думаете, что я идеалист?

Lehet, hogy idealistának tartanak?

и в какой-то момент начал посылать в чат пунктирные линии,

de egyszer csak elkezdte kötőjelekkel teleírni a chatablakot.

И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся.

Abban a pillanatban tudtam, hogy túljutunk ezen.

И ты готов рвать на себе волосы, потому что упустил момент,

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке.

- A Tatoebán eddig hat mondat van mongol nyelven.
- Hat mongol nyelvű mondat van eddig a Tatoebán.
- Mostanáig hat mongol nyelvű mondat van a Tatoebán.
- Egyelőre hat mongol nyelvű mondat van a Tatoebán.

"Наступил момент, когда все беседы сводились к теме искуственного интеллекта /симуляций,

"Eljutottam arra a pontra, amikor minden beszélgetés az A.I. és szimuláció beszélgetés volt és

В тот момент я действительно полагала, что это был самый подходящий ответ.

Akkor ezt igen okos válasznak tartottam.

- В данный момент у меня нет времени.
- У меня сейчас нет времени.

Most nincs időm.

- Кто в данный момент играет на пианино?
- Кто сейчас играет на пианино?

Ki zongorázik éppen?

- Ты одна в данный момент?
- Ты сейчас один?
- Прямо сейчас ты одна?

Egyedül vagy most?

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

Tudnom kellett volna, hogy amint szerelmes leszek a valóságba,

Но есть один момент. Возможно человечество будущего не будет запускать симуляции своих предков.

Van egy másik lehetőség - talán a jövő emberei csak nem akarnak majd ősszimulációt futtatni.