Translation of "момент" in Italian

0.088 sec.

Examples of using "момент" in a sentence and their italian translations:

Момент истины!

È l'ora della verità!

- Секунду.
- Момент.

Un istante!

На тот момент

In quel periodo

- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...

Un attimo ...

Это исторический момент.

Questo è un momento storico.

- Сейчас не очень подходящий момент.
- Сейчас не самый подходящий момент.

- Ora non è un momento molto buono.
- Adesso non è un momento molto buono.

Центральный момент — ключевое событие,

Il punto centrale è l'evento chiave.

Здесь высоко. Момент истины.

È proprio profondo. È il momento della verità.

- Лови момент.
- Наслаждайся моментом.

- Cogli l'attimo.
- Vivi alla giornata.
- Godi l'attimo.

Это был волшебный момент.

Era un momento magico.

Это мой любимый момент.

Questa è la mia parte preferita.

Думаю, это важный момент.

Penso che sia un punto importante.

- Фома не доступен в данный момент.
- Том в данный момент недоступен.

Tom in questo momento non è disponibile.

- Где она была в тот момент?
- Где она находилась в тот момент?

Dove si trovava lei in quel momento?

Здесь в любой момент времени

È anche il posto in cui, ogni momento,

Особенно сложно запомнить момент времени.

La parte del “quando” è particolarmente difficile,

в этот самый кульминационный момент

in quell'ultima volta,

Момент, когда опускаешься на него.

Quando appendi tutto il tuo peso.

Ладно, за дело. Момент истины.

Ok, facciamolo. È l'ora della verità.

Это важный момент моей жизни.

Questo è il mio grande momento.

Это неважно в данный момент.

Questo non è importante in questo momento.

В данный момент мне скучно.

- Sono annoiato in questo momento.
- Io sono annoiato in questo momento.
- Sono annoiata in questo momento.
- Io sono annoiata in questo momento.

Где в данный момент Том?

Dov'è Tom ora?

Этот момент войдёт в историю.

Questo momento sarà impresso nella storia.

Том передумал в последний момент.

- Tom ha cambiato idea all'ultimo minuto.
- Tom cambiò idea all'ultimo minuto.

Это поворотный момент в истории.

Questo è un punto di svolta nella storia.

Меня вписали в последний момент.

Mi hanno iscritto all'ultimo momento.

Его вписали в последний момент.

L'hanno iscritto all'ultimo momento.

Её вписали в последний момент.

L'hanno iscritta all'ultimo momento.

В последний момент всё уладилось.

All'ultimo momento tutto fu risolto.

В данный момент Том плавает.

Al momento Tom sta nuotando.

В данный момент я занят.

- Sono occupata in questo momento.
- Sono occupato in questo momento.

Сейчас был бы подходящий момент.

Ora sarebbe un buon momento.

И в этот момент появились «Cамаритяне».

Fu allora che arrivarono i Samaritans.

это всего лишь момент этой эволюции.

a un passo da quell'evoluzione.

запоминать, что произошло в определённый момент,

e consiste nel ricordare l’accaduto in un evento particolare,

Но в тот момент я осознала,

Ma quello che capii in quel momento

В какой-то момент начинает казаться,

A quel punto, sembrava tutto...

Это может произойти в любой момент.

Potrebbe avvenire in qualsiasi momento.

Он отменил встречу в последний момент.

- Ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.
- Lui ha annullato l'appuntamento all'ultimo momento.
- Annullò l'appuntamento all'ultimo momento.
- Lui annullò l'appuntamento all'ultimo momento.

Землетрясение может произойти в любой момент.

I terremoti possono capitare in qualsiasi momento.

В данный момент она в церкви.

- È in chiesa in questo momento.
- Lei è in chiesa in questo momento.

В настоящий момент он в больнице.

Lui è in ospedale al momento.

В данный момент я немного занята.

Io sono un po' occupata in questo momento.

В данный момент Том в школе.

Tom è a scuola in questo momento.

Они в данный момент на перерыве.

Stanno facendo una pausa al momento.

Конференц-зал в данный момент занят.

La sala riunioni è occupata al momento.

Как раз такой момент сейчас настал.

Quel momento è arrivato proprio adesso.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

I materiali da costruzione sono molto costosi in questo momento.

Я могу прийти в любой момент.

- Posso venire in qualunque momento.
- Io posso venire in qualunque momento.
- Posso venire in qualsiasi momento.
- Io posso venire in qualsiasi momento.

Он может прийти в любой момент.

- Può venire in qualunque momento.
- Può venire in qualsiasi momento.
- Lui può venire in qualunque momento.
- Lui può venire in qualsiasi momento.

Она может прийти в любой момент.

- Può venire in qualunque momento.
- Lei può venire in qualunque momento.
- Può venire in qualsiasi momento.
- Lei può venire in qualsiasi momento.

Мэри может прийти в любой момент.

- Marie può venire in qualunque momento.
- Marie può venire in qualsiasi momento.

Они могут прийти в любой момент.

- Possono venire in qualunque momento.
- Loro possono venire in qualunque momento.
- Possono venire in qualsiasi momento.
- Loro possono venire in qualsiasi momento.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

- È abbastanza per ora.
- È abbastanza per adesso.

Том может прийти в любой момент.

- Tom può venire in qualunque momento.
- Tom può venire in qualsiasi momento.

Как Вам Техас на данный момент?

- Cosa ne pensi del Texas finora?
- Cosa ne pensa del Texas finora?
- Cosa ne pensate del Texas finora?

вместо того, чтобы ценить настоящий момент.

invece di apprezzare il momento presente.

В какой момент я выбрала борьбу?

In quale momento decisi di lottare?

В данный момент я занята готовкой.

Sono impegnato a cucinare in questo momento.

Фома не доступен в данный момент.

Tom non è al momento disponibile.

Он делает всё в последний момент.

Lui ha fatto tutto all'ultimo momento.

В данный момент Том очень занят.

In questo momento Tom è molto occupato.

В самый последний момент сделка сорвалась.

Proprio all'ultimo momento l'accordo è saltato.

Где ты был в момент убийства?

Dov'eri al momento dell'omicidio?

Здание может обрушиться в любой момент.

L'edificio potrebbe crollare in qualsiasi momento.

Не оставляй всё на последний момент.

Non rimandare tutto all'ultimo minuto.

Я думаю, сейчас самый подходящий момент.

Penso che ora sia il momento giusto.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

- Il tentativo di colpo di Stato è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato venne sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe venne sventato all'ultimo momento.

Но в определённый момент Пикар начал думать:

A un certo punto però, Picquart iniziò a sospettare

Но в этот момент произошло нечто интересное.

Ma in quel momento, è successo qualcosa di molto interessante.

но в какой-то момент птицы перемещаются

ma poi c'è un momento in cui cambiano direzione

я заметил, как в какой-то момент…

ci fu un momento preciso in cui...

И в какой-то момент произошел прорыв.

E poi ho iniziato a... fare passi avanti.

В данный момент я живу в Куньмине.

- Vivo a Kunming al momento.
- Io vivo a Kunming al momento.
- Abito a Kunming al momento.
- Io abito a Kunming al momento.

В данный момент у меня нет времени.

- Non ho tempo in questo momento.
- Io non ho tempo in questo momento.

На данный момент у меня нет комментариев.

- Non ho commenti questa volta.
- Io non ho commenti questa volta.
- Non ho alcun commento questa volta.
- Io non ho alcun commento questa volta.

В данный момент я живу в Дублине.

- Vivo a Dublino in questo momento.
- Io vivo a Dublino in questo momento.
- Abito a Dublino in questo momento.
- Io abito a Dublino in questo momento.

В данный момент я живу в Миннесоте.

- Vivo in Minnesota in questo momento.
- Io vivo in Minnesota in questo momento.
- Abito in Minnesota in questo momento.
- Io abito in Minnesota in questo momento.

В данный момент у меня мало денег.

Al momento attuale non ho molti soldi.

На данный момент у меня нет плана.

- Per il momento, non ho un piano.
- Per il momento, io non ho un piano.

В данный момент это не имеет значения!

In questo momento questo non ha importanza!

Единственным решением на тот момент была ампутация.

L'amputazione era l'unica soluzione a quel punto.

На тот момент я весила 42 кг.

In quel momento pesavo 42 chili.

В какой момент я выбрала свою жизнь?

In quale momento scelsi la mia vita?

В тот момент он ещё только прибыл.

- Era appena arrivato.
- Lui era appena arrivato.

В данный момент мне нечего тебе сказать.

Non ho niente da dirti al momento.

Они не могли выбрать более подходящий момент?

Non potevano scegliere un momento più adatto?