Translation of "момент" in German

0.008 sec.

Examples of using "момент" in a sentence and their german translations:

Момент истины!

Der Moment der Wahrheit!

- Секунду.
- Момент.

Augenblick mal!

- Это очень важный момент.
- Это ключевой момент.

Das ist ein ganz entscheidender Augenblick.

- Сейчас самый подходящий момент.
- Сейчас самый лучший момент.

Jetzt ist die beste Zeit.

может быть, момент

vielleicht einen Moment

Это тонкий момент.

Das ist ein heikler Punkt.

- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...

Einen Augenblick...

Это исторический момент.

- Dies ist ein historischer Augenblick.
- Dies ist ein historischer Moment.

Это решающий момент.

Das ist ein entscheidender Punkt.

Сейчас подходящий момент.

Der richtige Zeitpunkt ist jetzt.

- Сейчас не очень подходящий момент.
- Сейчас не самый подходящий момент.

Jetzt passt es gerade nicht.

Центральный момент — ключевое событие,

das Schlüsselereignis einer Geschichte,

На момент моего рождения —

Als ich geboren wurde --

Здесь высоко. Момент истины.

Es geht weit nach unten. Okay, der Moment der Wahrheit.

Однако момент был неподходящим.

Der Moment war jedoch nicht gerade günstig.

Подходящий момент для поцелуя.

Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.

- Лови момент.
- Наслаждайся моментом.

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

Давайте проясним этот момент.

Lasst uns diesen Punkt klären.

Это был волшебный момент.

Das war ein magischer Moment.

Это очень важный момент.

Dies ist ein äußerst wichtiger Zeitpunkt.

Том выбрал подходящий момент.

Tom hat den rechten Augenblick gewählt.

Сейчас правда неподходящий момент.

Jetzt ist wirklich nicht der passende Moment.

- Свадьба была отменена в последний момент.
- Свадьбу отменили в последний момент.

Die Hochzeit wurde in letzter Minute abgesagt.

- Фома не доступен в данный момент.
- Том в данный момент недоступен.

Tom ist zur Zeit nicht erreichbar.

- Я думаю, сейчас самый подходящий момент.
- Я думаю, сейчас подходящий момент.

Ich denke, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist.

- Что вы чувствуете в этот момент?
- Что ты чувствуешь в этот момент?

- Was fühlen Sie in diesem Moment?
- Was fühlst du in diesem Moment?
- Was fühlt ihr in diesem Moment?

- Я, кажется, пришёл в неподходящий момент.
- Кажется, я пришёл в неподходящий момент.

Anscheinend bin ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt aufgetaucht.

- Кажется, я появился в неудачный момент.
- Кажется, я появился в неподходящий момент.

Anscheinend bin ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt aufgetaucht.

Особенно сложно запомнить момент времени.

Die Zeit ist besonders anspruchsvoll.

в этот самый кульминационный момент

in dieser letzten Zeit

Момент, когда опускаешься на него.

Der Moment, in dem das ganzes Gewicht darauf lastet.

Ладно, за дело. Момент истины.

Okay, weiter geht es. Okay, der Moment der Wahrheit.

Ребёнок в тот момент плакал?

Hat das Baby dann geheult?

В данный момент я занята.

Ich bin jetzt beschäftigt.

Мы в данный момент работаем.

- Momentan arbeiten wir.
- Wir arbeiten momentan.

Это идеальный момент для поцелуя.

Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.

Я буду готов в момент.

- Ich bin gleich fertig.
- Ich bin gleich so weit.

Это неважно в данный момент.

- Das ist im Moment unwichtig.
- Das ist augenblicklich nicht von Bedeutung.

В данный момент я занят.

Ich bin jetzt beschäftigt.

Он придёт в любой момент.

Er kommt jeden Moment.

Я в данный момент занят.

Ich bin im Moment beschäftigt.

В данный момент мне скучно.

Ich langweile mich gerade.

Где в данный момент Том?

- Wo ist Tom gerade?
- Wo ist Tom jetzt?

Этот момент заслуживает особого внимания.

Dieser Punkt ist hervorzuheben.

Этот момент войдёт в историю.

Dieser Augenblick wird in die Geschichte eingehen.

Том передумал в последний момент.

Tom überlegte es sich in letzter Minute anders.

На данный момент она студентка.

Derzeit ist sie Studentin.

Это поворотный момент в истории.

- Das ist ein Wendepunkt in der Geschichte.
- Das markiert einen Wendepunkt in der Geschichte.

Том в данный момент недоступен.

Tom ist zur Zeit nicht erreichbar.

Сейчас был бы подходящий момент.

Jetzt wäre der geeignete Moment.

Спасибо за этот незабываемый момент.

Danke für diesen unvergesslichen Moment!

Вы пришли в неподходящий момент.

- Sie kommen zu einem ungünstigen Zeitpunkt.
- Sie kommen etwas ungelegen.

- Я хочу, чтобы вы запомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы вы вспомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы ты запомнил этот момент.
- Я хочу, чтобы ты вспомнил этот момент.

- Ich möchte, dass du dich an diesen Moment erinnerst.
- Ich möchte, dass Sie sich an diesen Moment erinnern.

И в этот момент появились «Cамаритяне».

Und dann kamen die Samariter.

запоминать, что произошло в определённый момент,

und beinhaltet bestimmte Ereignisse,

Но в тот момент я осознала,

In diesem Moment wurde mir jedoch klar,

В какой-то момент начинает казаться,

Bis dahin schien alles… TAG 304

Это может произойти в любой момент.

Das kann jeden Moment geschehen.

Это лучший результат на данный момент.

Es ist bis jetzt das beste Punkteergebnis.

Здание в любой момент может упасть.

Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.

Игра была отменена в последний момент.

Das Spiel wurde in letzter Minute abgesagt.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.

В любой момент может пойти дождь.

Es könnte jeden Augenblick regnen.

Именно в этот момент автобус остановился.

Genau in dem Augenblick hielt der Bus an.

Это был идеальный момент для поцелуя.

Es war der perfekte Augenblick für einen Kuss.

В данный момент Том в школе.

Tom ist gerade in der Schule.

Конференц-зал в данный момент занят.

Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.

В этот самый момент зазвонил телефон.

In genau diesem Moment klingelte das Telefon.

Пациент может умереть в любой момент.

Der Patient kann jeden Moment sterben.

В данный момент я не уверен.

Ich bin gerade nicht sicher.

Они в данный момент на перерыве.

Sie machen gerade eine Pause.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.

Мария пришла в самый последний момент.

Maria kam kurz vor Schluss.

Том может прийти в любой момент.

Tom kann jeden Moment kommen.

Война может разразиться в любой момент.

Jederzeit könnte Krieg ausbrechen.

Как Вам Техас на данный момент?

- Wie gefällt dir Texas bis jetzt?
- Wie gefällt euch Texas bis jetzt?
- Wie gefällt Ihnen Texas bis jetzt?

Том отменил запланированное в последний момент.

Tom hat im letzten Moment abgesagt.

Он отменил встречу в последний момент.

Er hat die Sitzung im letzten Augenblick abgesagt.

Он мог прийти в любой момент.

- Er kann jeden Moment ankommen.
- Er kann jeden Augenblick ankommen.
- Er könnte jeden Moment kommen.

Он делает всё в последний момент.

Er macht alles auf den letzten Drücker.

Будущее может начаться в любой момент.

Jeden Augenblick kann die Zukunft beginnen.

В данный момент у студентов перерыв.

Die Studenten haben gerade Pause.

Здание может обрушиться в любой момент.

Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.