Translation of "момент" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "момент" in a sentence and their spanish translations:

Момент истины!

¡Es hora de la verdad!

Лови момент.

Coge el momento.

На тот момент

En ese momento

может быть, момент

tal vez un momento

- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...

Un momento...

Это исторический момент.

Este es un momento histórico.

Момент истины настал.

Llegó el momento de la verdad.

Это был удивительный момент.

Fue un momento maravilloso.

Центральный момент — ключевое событие,

Es el evento clave de una historia,

На момент моего рождения —

Cuando nací,

Здесь высоко. Момент истины.

Es un largo trecho. Bien, es la hora de la verdad.

Однако момент был неподходящим.

Sin embargo, el momento no fue muy oportuno.

Подходящий момент для поцелуя.

Es el momento perfecto para un beso.

Это был знаменательный момент.

Fue un momento significativo.

- Лови момент.
- Наслаждайся моментом.

- Atrapa el momento.
- Aprovecha el momento.
- Aprovecha el día.

Вот он, момент истины.

Es el momento de la verdad.

- На данный момент есть двое подозреваемых.
- На данный момент подозреваемых двое.

Hay dos sospechosos hasta ahora.

- Фома не доступен в данный момент.
- Том в данный момент недоступен.

Tom no está disponible por el momento.

- Где она была в тот момент?
- Где она находилась в тот момент?

¿Dónde estaba ella en ese momento?

Ключевой момент — это продолжать двигаться.

lo importante es seguir moviéndose.

Здесь в любой момент времени

También es donde, en cualquier momento,

Особенно сложно запомнить момент времени.

Recordar cuándo es particularmente difícil,

в этот самый кульминационный момент

en ese momento final,

Момент, когда опускаешься на него.

Es cuando se deposita todo el peso encima.

Ладно, за дело. Момент истины.

Bien, hagámoslo. Bien, hora de la verdad.

Ребёнок в тот момент плакал?

¿Estaba el bebé llorando en aquel momento?

Мы в данный момент работаем.

En este momento estamos trabajando.

Это идеальный момент для поцелуя.

Es el momento perfecto para un beso.

В данный момент мы заняты.

Ahora mismo estamos ocupados.

Это важный момент моей жизни.

Este es mi gran momento.

В данный момент электричество отключено.

Estamos sin electricidad.

Сейчас неподходящий момент для разговора?

¿Es mal momento para charlar?

Где в данный момент Том?

¿Dónde está Tom ahora?

Этот момент войдёт в историю.

Este momento quedará grabado en la historia.

Том передумал в последний момент.

Tom cambió de idea en el último minuto.

В настоящий момент я занят.

- Estoy ocupado por el momento.
- Estoy ocupado por ahora.

В последний момент всё уладилось.

A última hora todo se solucionó.

Я заплатил в нужный момент.

Pagué en el momento apropiado.

Спасибо за этот незабываемый момент.

Gracias por este momento inolvidable.

- Я хочу, чтобы вы запомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы вы вспомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы ты запомнил этот момент.
- Я хочу, чтобы ты вспомнил этот момент.

Quiero que tú recuerdes este momento.

- Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
- Ваша мечта может осуществиться в любой момент.

Tu sueño se podría hacer realidad en cualquier momento.

и в этот момент чувствуется наслаждение.

y en ese momento es que se siente este placer.

И в этот момент появились «Cамаритяне».

Y ahí es donde entró Samaritanos.

это всего лишь момент этой эволюции.

está dentro de un momento de esa evolución.

запоминать, что произошло в определённый момент,

para recordar lo que sucedió durante un evento determinado,

Но в тот момент я осознала,

Pero entonces me di cuenta,

Но самый запоминающийся момент этой недели —

Pero quizás el mejor momento de la semana

даёт дорогу свету в нужный момент.

enciende las luces en el momento justo.

В какой-то момент начинает казаться,

A estas alturas, todo parecía…

Игра была отменена в последний момент.

El juego fue cancelado en el último minuto.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.

Это решающий момент. Сейчас или никогда.

Es el momento clave. Es ahora o nunca.

В любой момент может пойти дождь.

Podría llover en cualquier momento.

Заложников в любой момент могут убить.

Los rehenes pueden ser asesinados en cualquier momento.

В тот самый момент автобус остановился.

En ese preciso momento se paró el autobús.

Где ты был в момент убийства?

¿Dónde estabas en el momento del asesinato?

В данный момент я в Пекине.

Ahora estoy en Pekín.

Это был идеальный момент для поцелуя.

Fue el momento perfecto para un beso.

Конференц-зал в данный момент занят.

- La sala de reuniones está ocupada en este momento.
- La sala de reuniones está ocupada por el momento.

Он отменил встречу в последний момент.

Él canceló la reunión en el último minuto.

Я смогу наладить это в момент.

Lo tendré funcionando en seguida.

Пациент может умереть в любой момент.

El paciente puede morir en cualquier momento.

В данный момент я не уверен.

Ahora mismo no estoy seguro.

Они в данный момент на перерыве.

En este momento están descansando.

Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

- Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
- Los materiales de construcción son muy caros hoy en día.

Это особенно верно в данный момент.

Se aplica en especial para eso.

Решимость покинула меня в последний момент.

Mi determinación desapareció en el último momento.

Как Вам Техас на данный момент?

- ¿Qué le parece Texas?
- ¿Qué le parece Texas hasta ahora?

вместо того, чтобы ценить настоящий момент.

en vez de apreciar el ahora.

В какой момент я выбрала борьбу?

¿En qué punto escogí luchar?

Он мог прийти в любой момент.

Él puede llegar en cualquier momento.

Дождь может пойти в любой момент.

Puede llover en cualquier momento.

В данный момент я занята готовкой.

En este momento estoy ocupado cocinando.

В данный момент Том очень занят.

Tom está muy ocupado en este momento.

В данный момент Том в школе.

Tom está ahora en la escuela.

Не оставляй всё на последний момент.

No dejes todo para el último momento.

В данный момент это не главное.

En este momento, eso no es lo principal.

Он может прийти в любой момент.

Él puede llegar en cualquier momento.

Я думаю, сейчас самый подходящий момент.

Creo que ahora es el momento adecuado.

Я могу бросить в любой момент.

Puedo parar cuando quiera.

говорит об этом, потому что момент

está hablando de eso, porque el momento

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

El intento de golpe fue frustrado en el último momento.

- В данный момент я не знаю, чего хочу.
- Я не знаю, чего хочу в данный момент.

- Ahora no sé lo que quiero.
- No sé qué quiero ahora.

- Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент!
- Боже, как ты меня бесишь! Ты испортил такой момент!

Puta que me fastidias. Arruinaste completamente el momento.

Но в определённый момент Пикар начал думать:

Pero en un momento dado Picquart empezó a sospechar:

Но в этот момент произошло нечто интересное.

Pero en ese momento, pasó algo realmente interesante.