Translation of "добился" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "добился" in a sentence and their spanish translations:

Том добился своего.

Tom se salió con la suya.

Я добился всего самостоятельно.

Conseguí todo por mis propios medios.

Профсоюз добился пятипроцентного увеличения.

El sindicato consiguió un aumento salarial del 5%.

Я добился успеха в работе.

- Tuve éxito en el trabajo.
- Me fue bien en mi empleo.

Старался бы он лучше, добился бы успеха.

Si hubiera trabajado mucho, habría ganado.

Я бы не добился этого в одиночку.

No lo habría conseguido solo.

Нарендра Моди добился сокрушительной победы на выборах.

Narendra Modi ha arrasado con una aplastante victoria en las elecciones generales.

Несмотря на свои усилия, он не добился успеха.

A pesar de sus esfuerzos, no consiguió triunfar.

- Никто ничего не добился.
- Никто никуда не добрался.

Ninguno llegó a ningún lado.

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

Al fin Tom ha conseguido descubrir de ella la verdadera opinión de María.

Если бы он послушался её совета, он бы добился успеха.

Si él hubiera recibido su consejo, él hubiera tenido éxito.

Если бы он еще немного поднажал, то добился бы своего.

- Con un poco más de esfuerzo él lo hubiera conseguido.
- Si se hubiera esforzado un poco más, hubiera tenido éxito.

генералу Дюмурье перейти на сторону австрийцев, хотя и не добился успеха.

general Dumouriez, desertase a los austriacos, aunque no tuvo éxito.

- Он завоевал её любовь.
- Он добился её любви.
- Он заслужил её любовь.

Él se ganó el amor de ella.

- В конце концов, он добился своего.
- В конце концов, у него получилось.

Al final se salió con la suya.

- Ты должен гордиться тем, чего достиг.
- Ты должен гордиться тем, чего добился.
- Ты должна гордиться тем, чего достигла.
- Ты должна гордиться тем, чего добилась.
- Вы должны гордиться тем, чего достигли.

- Debes tener orgullo de lo que has cumplido.
- Deberías estar orgulloso de lo que has conseguido.