Translation of "усилия" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "усилия" in a sentence and their italian translations:

- Я ценю ваши усилия.
- Я ценю твои усилия.

- Apprezzo i tuoi sforzi.
- Io apprezzo i tuoi sforzi.
- Apprezzo i suoi sforzi.
- Io apprezzo i suoi sforzi.
- Apprezzo i vostri sforzi.
- Io apprezzo i vostri sforzi.

- Мы удваиваем свои усилия.
- Мы удваиваем наши усилия.

- Stiamo raddoppiando i nostri sforzi.
- Noi stiamo raddoppiando i nostri sforzi.

Прилагайте настойчивые усилия!

Sforzati senza mai arrenderti!

- Все их усилия были тщетными.
- Все их усилия были напрасны.

Tutti i loro sforzi furono vani.

Его усилия были напрасны.

I suoi sforzi furono invano.

Его усилия принесли плоды.

- I suoi sforzi hanno portato dei frutti.
- I suoi sforzi portarono dei frutti.

Они ценят мои усилия.

- Apprezzano il mio sforzo.
- Loro apprezzano il mio sforzo.

Усилия Тома были вознаграждены.

Gli sforzi di Tom sono stati ricompensati.

Это потребовало некоторого усилия.

Questo ha richiesto della fatica.

Я ценю твои усилия.

- Apprezzo i tuoi sforzi.
- Io apprezzo i tuoi sforzi.

Все мои усилия оказались бесполезными.

Tutti i miei sforzi risultarono inutili.

Мои усилия не принесли результатов.

I miei sforzi non hanno condotto ad alcun risultato.

Все наши усилия закончились провалом.

Tutti i nostri sforzi si sono conclusi in un fallimento.

Мы приложим все наши усилия.

- Faremo del nostro meglio.
- Noi faremo del nostro meglio.

Все его усилия оказались тщетны.

Tutti i suoi sforzi sono risultati vani.

- Она направила наши усилия в нужное русло.
- Она направила наши усилия в нужном направлении.

Ha diretto i nostri sforzi nella giusta direzione.

Он свёл мои усилия на нет.

- Ha preso in giro i miei sforzi.
- Lui ha preso in giro i miei sforzi.
- Prese in giro i miei sforzi.
- Lui prese in giro i miei sforzi.

Я приложу все усилия на тесте.

Farò del mio meglio al test.

Пока что мои усилия были напрасны.

Finora i miei sforzi sono stati vani.

Я уверен, что твои усилия принесут плоды.

Sono sicuro che i tuoi sforzi daranno frutti.

И мы сосредоточиваем усилия сначала на красных сигналах.

Ci occupiamo prima dei codici rossi.

Чтобы противостоять им, мы должны объединить наши усилия.

Per combattere il cambiamento climatico dobbiamo lavorare insieme.

Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.

- Dobbiamo continuare i nostri sforzi per sradicare la discriminazione razziale.
- Noi dobbiamo continuare i nostri sforzi per sradicare la discriminazione razziale.

Если мы объединим усилия, мы сможем это закончить.

Se uniamo i nostri sforzi, saremo in grado di finire questo.

Несмотря на усилия врачей, пациента спасти не удалось.

Nonostante gli sforzi dei dottori non si è riusciti a salvare il paziente.

а цели чётко не определены, то все усилия рассеятся.

ma non viene mirata correttamente, si disperde.

- Твои старания тщетны.
- Твои усилия напрасны.
- Твои старания бесполезны.

I tuoi sforzi sono inutili.

Все усилия врача были тщетны, и мужчина вскоре скончался.

Tutti gli sforzi del dottore furono vani e l'uomo morì presto.

Я приложу все усилия, чтобы сдать этот вступительный экзамен.

Farò di tutto per superare il test di ingresso.

- Наши хлопоты были напрасны.
- Все наши усилия были напрасны.

- Tutti i nostri sforzi sono stati vani.
- Tutti i nostri sforzi furono vani.

это означает, что усилия при этом прилагаются в другом месте.

significa che il peso è stato scaricato da qualche altra parte.

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

Хорошо ещё, что есть кто-то, кто ценит мои усилия.

Meno male che c'è qualcuno che apprezza le mie fatiche.

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

- Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.
- Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.

In sintesi, tutti i nostri sforzi non hanno portato a niente.

Многие экологические проблемы сегодня приобрели международный характер, и для их решения необходимы совместные усилия многих стран.

Molti dei problemi ambientali di oggi hanno acquisito un carattere internazionale e la loro soluzione richiede gli sforzi congiunti di molti paesi.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.

I giovani spesso sottovalutano l'enorme sforzo necessario per imparare una lingua straniera e affrontarne diverse alla volta, sovraccaricandosi, il che porta rapidamente alla demotivazione una volta che vedono i loro scarsi risultati.