Translation of "усилия" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "усилия" in a sentence and their japanese translations:

- Усилия однажды окупятся.
- Усилия когда-нибудь будут вознаграждены.

努力はいつか報われる。

- Твои усилия привели к успеху.
- Твои усилия увенчались успехом.

あなたの努力が成功につながった。

- Все их усилия были тщетными.
- Все их усилия были напрасны.

彼らの努力はみんな無駄だった。

Ваши усилия скоро окупятся.

君の努力はもうじき実るだろう。

Ваши усилия однажды окупятся.

- 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。
- あなたの努力はいつか実を結ぶだろう。
- 努力はいつか報われる。

Её усилия принесли плоды.

彼女の努力がみのった。

Они ценили мои усилия.

彼らは僕の努力を評価してくれた。

Их усилия оказались бесплодными.

彼らの努力は骨折り損に終わった。

Его усилия окончились неудачей.

彼の努力は失敗に終わった。

Его усилия были напрасны.

彼の努力はむだだった。

Он приложил все усилия.

彼は最善をつくした。

Наши усилия оказались бесплодными.

私たちの努力は水泡に帰した。

Их усилия окончились успехом.

彼らは努力して成功した。

Его усилия принесли плоды.

彼の努力が実った。

Они ценят мои усилия.

彼らは僕の努力を評価してくれる。

Его усилия принесут плоды.

彼の努力は実を結ぶだろう。

Все усилия были напрасны.

すべての努力が無駄になった。

Усилия не были напрасными.

苦心の甲斐があった。

Её усилия были вознаграждены.

彼女の努力は報われた。

Твои усилия заслуживают похвалы.

あなたの努力は賞賛に値する。

Все мои усилия оказались тщетными.

骨折り損のくたびれもうけだった。

Все наши усилия закончились провалом.

我々の努力はすべて失敗に終わった。

Все наши усилия были безрезультатны.

我々のあらゆる努力は無駄になった。

Все мои усилия оказались бесполезными.

努力もすべて、むだであることがわかった。

Мои усилия не принесли результатов.

- 努力したが何の成果も得られなかった。
- 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。

Ваши усилия обязательно принесут плоды.

努力は必ず実を結ぶでしょう。

Все наши усилия были напрасны.

我々の努力はすべてむだだった。

Его настойчивые усилия окончились неудачей.

彼の懸命の努力は失敗に終わった。

Все её усилия закончились неудачей.

彼女のすべての努力は水泡に帰した。

Твои усилия привели к успеху.

あなたの努力によってその成功はなされた。

Все его усилия были напрасны.

彼の努力は全て無駄であった。

- Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.
- Твои усилия однажды принесут свои плоды.
- Ваши усилия однажды принесут свои плоды.

- あなたの努力はいつか実を結ぶだろう。
- 努力はいつか報われる。

- Они предприняли большие усилия, чтобы решить проблему.
- Они предприняли немалые усилия, чтобы решить проблему.

彼らはその問題を解決するために大変努力した。

Если эти усилия принесут полный успех,

もしこの取り組みが完遂すると

Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.

君の努力が実を結べばいいね。

Наши усилия скоро принесут свои плоды.

- 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
- わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。

Мальчик делал напрасные усилия достичь берега.

その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。

Они объединили усилия для тушения пожара.

彼らは鎮火するために互いに協力した。

Он прилагал усилия, чтобы выиграть соревнование.

彼は競争に勝とうと努力した。

Похоже, все его усилия пошли прахом.

彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。

Твои усилия скоро дадут свои плоды.

君の努力はもうじき実るだろう。

Они объединили усилия, чтобы погасить огонь.

彼らは鎮火するために互いに協力した。

Он свёл мои усилия на нет.

彼は私の努力をあざけった。

Я прилагал усилия, чтобы сдать экзамен.

私は試験に合格するように努力した。

Я приложу все усилия на тесте.

私はテストで最善を尽くすでしょう。

Твои усилия в дальнейшем будут вознаграждены.

- 君の努力はいずれ報われるだろう。
- 君の努力はいずれは報われることだろう。

Он прилагал усилия, чтобы принести мир.

彼は平和をもたらす努力をした。

Мои усилия не принесли никакого результата.

僕の努力は何の成果ももたらさなかった。

Я уверен, что твои усилия принесут плоды.

君の努力はきっと成功をおさめるだろう。

Она направила наши усилия в нужном направлении.

彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。

Он приложил все усилия, чтобы сдать экзамен.

彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。

Я приложу все усилия, чтобы его получить.

私はそれを得るためにあらゆる努力をします。

Я буду прилагать усилия для завершения задачи.

私は仕事を完成するよう努力しましょう。

Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия.

すぐに君の努力は実を結ぶだろう。

И мы сосредоточиваем усилия сначала на красных сигналах.

トリアージしたら まず「赤」に注力します

Чтобы противостоять им, мы должны объединить наши усилия.

気候変動に立ち向かうためには 力を合わせねばなりません

Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.

我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。

В любом деле ты должен прилагать все усилия.

たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。

Если мы объединим усилия, мы сможем это закончить.

力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。

Она приложит все усилия, чтобы быть здесь вовремя.

彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。

Все её усилия ни к чему не привели.

彼女のすべての努力は水泡に帰した。

Все мои усилия ничто по сравнению с твоими.

私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。

Но даже если эти усилия не будут полностью успешными, —

しかしこの取り組みが完ぺきな 成功をおさめなくても

Несмотря на приложенные усилия, он не мог открыть дверь.

どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。

Он приложил все усилия, чтобы избавиться от этой привычки.

彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。

Все усилия врача были тщетны, и мужчина вскоре скончался.

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

Я приложу все усилия, чтобы сдать этот вступительный экзамен.

入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。

- Наши хлопоты были напрасны.
- Все наши усилия были напрасны.

我々の努力はすべてむだだった。

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

‎母親は自分だけでなく ‎子供の分まで狩りをする

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.

ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。

Мы должны приложить все усилия для поддержания мира в мире.

私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。

Что бы вы ни делали, прилагайте к этому все усилия.

何事にせよ全力を尽くしてみなさい。

Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу.

親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。

Я уверенно двигаюсь по пути прогресса. Мои усилия приносят свои плоды.

どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。

Приложив все свои усилия, он и в этот раз не преуспел.

いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。

Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.

いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。

Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия.

出世したいのなら、努力をおそれてはならない。

Когда я увидел его новую причёску, то приложил все усилия, чтобы не засмеяться.

彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。

- Люди должны стараться изо всех сил.
- Люди должны прилагать все свои усилия.
- Люди должны приложить все свои усилия.
- Люди должны сделать всё возможное.
- Люди должны сделать всё от них зависящее.

人はベストを尽くさなくてはならない。

Он приложил все усилия, но вскоре понял, что ему не победить такого быстрого бегуна.

彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。

В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов.

このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

- Джефф и Мия отчаянно пытаются избежать развода.
- Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода.

ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。

- Будь уверен, что я приложу все усилия.
- Будьте уверены, что я сделаю всё возможное.
- Будьте уверены, что я сделаю всё от меня зависящее.

全力を尽くしますからご安心下さい。