Translation of "давала" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "давала" in a sentence and their spanish translations:

Старая лампа давала тусклый свет.

La vieja lámpara daba una tenue luz.

Трусость не давала ему взять на себя ответственность.

La cobardía le impedía dar la cara.

Но эта проекция давала простой, надёжный способ путешествовать через океаны.

Pero proporciona una manera sencilla y fiable de navegar a través de los océanos.

- Она мне ничего не давала.
- Она ничего мне не дала.

Ella no me dio nada.

Тому всё никак не давала покоя мысль, что он где-то допустил просчёт.

- A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera dejado pasar un error de cálculo en alguna parte.
- A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera fallado en alguna parte.

Она была создана так, что линия, проведённая через две точки на карте давала угол,

Fue diseñado para que una línea trazada entre dos puntos del mapa proporcionara

- Он упустил все шансы, которые я ему давала.
- Всякую возможность, данную мною, он упускал.

Él ha desperdiciado todas las oportunidades que le he dado.

- Я ничего не давала Тому.
- Тому я ничего не давал.
- Я Тому ничего не давал.

Yo no le di nada a Tom.

- Собака не давала мне приблизиться к его дому.
- Собака не дала мне приблизиться к его дому.

El perro me impidió acercarme a su casa.

Вчера ходил на похороны своей тёщи, но эта чертовка не давала себя похоронить, ты можешь себе представить?

Ayer fui al entierro de mi suegra. ¿Podés creer que la muy desgraciada no se dejaba enterrar?

Всякий раз, когда я иду на автобусную остановку, я боюсь, что повстречаю ту русскую, которая давала мне леденцы.

Siempre que voy a la estación de autobuses me asusta encontrarme con aquella rusa que me daba caramelos.

Помнишь время, когда флаги на Татоэбе определялись автоматически? Это правда, что иногда система давала сбои, но мне так её не хватает!

¿Te acuerdas de cuando las banderas eran reconocidas automáticamente en Tatoeba? Es cierto que a veces el sistema fallaba, ¡pero lo echo tanto de menos!