Translation of "Старая" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Старая" in a sentence and their spanish translations:

Она старая.

Es vieja.

Это старая рукопись.

Es un viejo manuscrito.

Это старая история.

Esa es una vieja historia.

Это старая шляпа.

Ese es un viejo sombrero.

Она уже старая.

Ella ya está vieja.

Коричневая шляпа старая.

El sombrero marrón es viejo.

Эта книга старая.

Este libro es viejo.

Бабушка — старая развалина.

La abuela es un vejestorio.

Какая старая книга!

¡Qué libro más viejo!

Это старая книга.

Éste es un libro viejo.

Я не старая.

- No estoy viejo.
- No estoy vieja.

- Она для тебя слишком старая.
- Она для вас слишком старая.

Ella es demasiado vieja para ti.

- Ты старая.
- Ты старый.
- Вы старые.
- Вы старая.
- Вы старый.

Estás vieja.

Старая экономика, конечно же,

Ahora, la vieja economía es correcta, por supuesto,

Это большая старая змея.

Es una gran serpiente, miren.

Сглаз - очень старая вера

El mal de ojo es una creencia muy antigua.

Это очень старая книга.

Este es un libro tremendamente viejo.

У меня старая машина.

- Tengo un coche viejo.
- Tengo un auto viejo.

Эта книга действительно старая!

¡Este libro es realmente viejo!

Эта старая женщина - врач.

La anciana es una doctora.

Кто эта старая женщина?

- ¿Quién es esa anciana?
- ¿Quién es aquella anciana?

Машина старая, но хорошая.

El coche es viejo pero bueno.

Эта книга очень старая.

Ese libro es muy viejo.

- Я старый.
- Я старая.

Soy viejo.

Это живописная старая деревня.

Ese es un pueblo viejo y pintoresco.

- Она стара.
- Она старая.

- Ella es vieja.
- Es vieja.

Где спит старая кошка?

¿Dónde duerme el gato viejo?

- Старый пёс залаял.
- Старый пёс лаял.
- Старая собака залаяла.
- Старая собака лаяла.

El viejo perro ladró.

Какая же эта собака старая!

¡Qué viejo es ese perro!

Кому нужна эта старая мебель?

¿Quién necesita ese viejo mueble?

Она для тебя слишком старая.

Ella es demasiado vieja para ti.

Я для него слишком старая.

Soy demasiado vieja para él.

Старая железная труба полностью проржавела.

La vieja tubería de acero estaba llena de óxido.

Старая кошка становится как лиса.

Gato viejo se convierte en zorro.

Самая старая башня крепости рухнула.

La torre más antigua del alcázar se derrumbó.

Старая лампа давала тусклый свет.

La vieja lámpara daba una tenue luz.

Она для него слишком старая.

Ella es demasiado vieja para él.

старая школа Comcast ситуации, когда

la vieja escuela Comcast situación donde había

У меня есть очень старая марка.

Tengo un sello muy antiguo.

- Я старый.
- Я старая.
- Я стар.

- Estoy viejo.
- Soy viejo.

- Я уже старая.
- Я уже стара.

Ya estoy viejo.

- Это старая традиция.
- Это древняя традиция.

Es una antigua tradición.

- Я пожилая женщина.
- Я старая женщина.

Soy una anciana.

Потому что моя старая лестница сломана.

Porque mi escalera vieja está rota.

- Он старый.
- Она старая.
- Оно старое.

Es viejo.

- Я не старый.
- Я не старая.

No estoy viejo.

- Это старая книга.
- Это старинная книга.

Éste es un libro viejo.

- Эта книга стара.
- Эта книга старая.

- Este libro es viejo.
- Este es un libro antiguo.

- Она уже старая.
- Она уже стара́.

Ella ya está vieja.

Моя ручка старая. Я хочу новую.

Mi bolígrafo está viejo. Quiero uno nuevo.

- Ты не старый.
- Ты не старая.
- Вы не старые.
- Вы не старый.
- Вы не старая.

Vos no sos viejo.

- Ты такой старый.
- Ты такая старая.
- Вы такие старые.
- Вы такой старый.
- Вы такая старая.

- Eres tan viejo.
- Eres tan vieja.

- Она старая, страшная и толстая.
- Она стара, уродлива и жирна.
- Она старая, уродливая и толстая.

Ella está vieja, fea y gorda.

- Почему вы желаете такую старую машину?
- Зачем тебе такая старая машина?
- Зачем вам такая старая машина?

¿Por qué quieres un auto tan viejo?

- В саду есть старая вишня.
- В саду растёт старая вишня.
- В саду растёт старое вишнёвое дерево.

Hay un cerezo viejo en el jardín.

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

Hay un camino en lo profundo de los bosques del sur.

Турецкость очень старая, как я уже сказал

El turco es muy viejo, como dije

Мне больше нравится старая машина, чем новая.

Me gusta más el coche viejo que el nuevo.

- Это очень старая поговорка.
- Это старинная поговорка.

Ese es un dicho muy antiguo.

- Кто эта старая женщина?
- Кто эта старушка?

- ¿Quién es esa anciana?
- ¿Quién es aquella anciana?
- ¿Quién es esta anciana?

- Вы не такие старые.
- Вы не такой старый.
- Вы не такая старая.
- Ты не такой старый.
- Ты не такая старая.
- Ты не настолько старый.
- Ты не настолько старая.
- Вы не настолько старый.
- Вы не настолько старая.
- Вы не настолько старые.

- No eres tan viejo.
- No eres tan vieja.
- No es tan viejo usted.
- No es tan vieja usted.
- No sois tan viejos.
- No sois tan viejas.
- No son tan viejos ustedes.
- No son tan viejas ustedes.

- Я для Вас слишком старый.
- Я для Вас слишком старая.
- Я для тебя слишком старый.
- Я для тебя слишком старая.

- Soy demasiado viejo para ti.
- Soy demasiado vieja para ti.

- Он слишком старый.
- Она слишком старая.
- Оно слишком старое.

- Es demasiado viejo.
- Es demasiado vieja.

- Он очень старый.
- Она очень старая.
- Оно очень старое.

- Es muy viejo.
- Es muy vieja.

Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая.

Debemos tener en cuenta el hecho de que ella es mayor.

- Я слишком стара для него.
- Я для него слишком старая.

Soy demasiado vieja para él.

- Она слишком стара для него.
- Она для него слишком старая.

Ella es demasiado vieja para él.

- Какая же эта собака старая!
- Какой же старый этот пёс!

¡Qué viejo es ese perro!

- Ты для меня слишком старый.
- Ты для меня слишком старая.
- Вы для меня слишком старый.
- Вы для меня слишком старая.
- Вы для меня слишком старые.

Eres demasiado mayor para mí.

- Та церковь на холме очень старая.
- Та церковь на холме очень древняя.

Esa iglesia sobre el cerro es muy vieja.

Полирую свои ботинки и выхожу на улицу - старая грязь уступит место новой.

Lustro las botas y salgo — la vieja porquería dará paso a la nueva.

- Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая.
- Новая секретарша печатает быстрее, чем старая.

La nueva secretaria escribe más rápido que la anterior.

Старая цыганка провела рукой над хрустальным шаром, заглянула внутрь и увидела моё будущее.

La vieja gitana movía su mano sobre la bola de cristal y, ojeando dentro, contempló mi futuro.

Из-за того что собака такая старая, нужно спускать её по лестнице на руках.

Como el perro está tan viejo, hay que bajarlo cargado por las escaleras.

- Я не думал, что Вы такая старая.
- Я не думал, что Вы такой старый.
- Я не думал, что вы такие старые.
- Я не думал, что ты такая старая.
- Я не думал, что ты такой старый.

No creía que fueras tan viejo.