Translation of "допустил" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "допустил" in a sentence and their turkish translations:

Ты допустил грубую ошибку.

Sen kötü bir hata yaptın.

Как я это допустил?

Bunun olmasına nasıl izin verdim?

Почему ты допустил это?

Neden bunun olmasına izin verdin?

Том допустил серьёзные ошибки.

Tom ciddi hatalar yaptı.

- Том допустил несколько ошибок в тесте.
- Том допустил несколько ошибок в контрольной.

Tom testte birkaç hata yaptı.

он объявил, что допустил ошибку:

ayağa kalktı ve bir yanlış yaptığını,

Похоже, ты допустил дурацкую ошибку.

Aptalca bir hata yapmışsın gibi görünüyor.

Я бы этого не допустил.

Onun olmasına izin vermezdim.

Кажется, я допустил ужасную ошибку.

Sanırım korkunç bir hata yaptım.

Том допустил всего несколько ошибок.

Tom sadece birkaç hata yaptı.

Том этого бы не допустил.

Tom onun olmasına izin vermezdi.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

- Tom testte bazı hatalar yaptı.
- Tom sınavda bazı hatalar yaptı.

Я бы не допустил такой фамильярности.

Ben böyle yakınlığa izin vermezdim.

Я допустил несколько ошибок на экзамене.

Sınavda birkaç hata yaptım.

замечает, что старший офицер допустил критическую ошибку.

kıdemli subayının kritik bir hata yapmış olabileceğini fark ediyor.

Вопрос в том, кто допустил эту ошибку.

Sorun o hatayı kimin yaptığıdır.

- Том позволил этому случиться.
- Том это допустил.

Tom bunun olmasına izin verdi.

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

Ben bir hata yapmış olmalıyım.

- Том сделал несколько ошибок.
- Том допустил несколько ошибок.

- Tom birkaç hata yaptı.
- Tom'un birkaç yanlışı oldu.

- Я сделал ошибку.
- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

Bir hata yaptım.

- Я допустил ошибку в вычислениях.
- Я допустила ошибку в вычислениях.
- Я допустил ошибку в подсчётах.
- Я допустила ошибку в подсчётах.
- Я допустил ошибку в расчётах.
- Я допустила ошибку в расчётах.
- Я ошибся в расчётах.

Hesaplamalarımda bir hata yaptım.

Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.

Bir öğretmen hata yapan bir öğrenci ile asla alay etmemelidir.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

Tom birkaç gramer hatası yaptı.

- Почему я наделал таких ошибок?
- Почему я допустил такие ошибки?

Neden böyle hatalar yaptım?

На самом деле, ты допустил не одну, а две ошибки.

Aslında, bir değil iki tane hata yaptın.

- Я совершил ужасную ошибку.
- Я допустил ужасную ошибку.
- Я сделал ужасную ошибку.

Berbat bir hata yaptım.

- Я бы никогда этого не позволил.
- Я бы никогда этого не допустил.

Buna asla izin vermezdim.

- Я бы никогда этого не допустил.
- Я бы никогда этого не разрешил.

Buna asla izin vermezdim.

- Том никогда бы этого не допустил.
- Том никогда бы этого не позволил.

Tom buna asla izin vermezdi.

- Я сделал серьёзную ошибку в этом тесте.
- Я допустил серьёзную ошибку в контрольной.

Testte ciddi bir hata yaptım.

- Кажется, я ошибся.
- Кажется, я ошиблась.
- Кажется, я допустил ошибку.
- Кажется, я допустила ошибку.

Sanırım bir hata yaptım.

Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.

Tom patronu için önemli bir belgeyi çevirirken, bazı hatalar yaptığının farkında değildi.

- Том не понял, что совершил ошибку.
- Том не понял, что допустил ошибку.
- Том не понял, что ошибся.

Tom bir hata yaptığını fark etmedi.

- Я уверен, что Том не дал бы этому случиться.
- Я уверен, что Том этого бы не допустил.

Tom'un onun olmasına izin vermeyeceğinden eminim.

- Том отказался признать, что совершил ошибку.
- Том отказался признать, что допустил ошибку.
- Том отказывался признавать, что совершил ошибку.

Tom bir hata yaptığını kabul etmeyi reddetti.

- Я допустил только три ошибки.
- Я допустила только три ошибки.
- Я сделал только три ошибки.
- Я сделала только три ошибки.

Ben sadece üç hata yaptım.