Translation of "беспокоится" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "беспокоится" in a sentence and their spanish translations:

Том не беспокоится.

Tom no está preocupado.

- Том постоянно беспокоится.
- Том всегда беспокоится.
- Том вечно озабоченный.

Tom siempre está preocupado.

- Она беспокоится о твоём здоровье.
- Она беспокоится о вашем здоровье.

- Se preocupa por su salud.
- Ella se preocupa por vuestra salud.

- Он очень за тебя беспокоится.
- Он очень за вас беспокоится.

Él está muy preocupado por usted.

Он беспокоится о результате.

A él le preocupa el resultado.

Том беспокоится о Мэри.

Tom está preocupado por Mary.

Она беспокоится о своём здоровье.

Le preocupa su salud.

Она беспокоится о моём здоровье.

Ella se preocupa por mi salud.

Интересно, почему она так беспокоится.

Me pregunto por qué ella está tan preocupada.

Она беспокоится о его безопасности.

Ella está preocupada por su seguridad.

Она всегда беспокоится по пустякам.

Ella siempre se está preocupando por nimiedades.

Она беспокоится о вашем здоровье.

Ella se preocupa por vuestra salud.

Он говорит, что не беспокоится.

Dice no estar preocupado.

Хелен очень беспокоится за свою дочь.

Elena está preocupada por su hija.

- Том слишком переживает.
- Том чересчур беспокоится.

Tom se preocupa demasiado.

Он постоянно беспокоится о своей дочери.

Él siempre está preocupado por su hija.

- Том очень беспокоится.
- Том очень обеспокоен.

Tom está muy preocupado.

Он беспокоится о здоровье своей матери.

Él está preocupado por la salud de su madre.

Твоя мать беспокоится о твоем здоровье.

Tu madre está preocupada por tu salud.

Том немного беспокоится по поводу Мэри.

Tom está un poco preocupado por Mary.

- Она беспокоится о своём здоровье.
- Её беспокоит её здоровье.

Le preocupa su salud.

- Она беспокоится о здоровье своего отца.
- Она обеспокоена здоровьем её отца.

Ella está preocupada por la salud de su padre.

- Моя мама беспокоится обо всём.
- Моя мама из-за всего переживает.

Mi madre se preocupa por todo.

- Я не знаю, почему она так обеспокоена.
- Я не знаю, чего она так беспокоится.

No sé por qué está tan preocupada.

Ассоциация скотоводов беспокоится из-за снижения потребления мяса и молочных продуктов в связи с тем, что люди начинают питаться более полезным для здоровья образом.

El gremio ganadero está preocupado por la merma en el consumo de carne y lácteos debido a que la gente está empezando a adoptar hábitos de alimentación más saludables.