Translation of "Университет" in Spanish

0.180 sec.

Examples of using "Университет" in a sentence and their spanish translations:

- Думаешь поступать в университет?
- Думаете поступать в университет?

- ¿Pensás ingresar a la universidad?
- ¿Piensas ir a la universidad?

Она закончила университет.

Ella ha finalizado sus estudios universitarios.

Тебе понравился университет?

¿Te gusta el colegio?

Том окончил университет.

- Tom se recibió.
- Tom se graduó.

Университет недалеко отсюда.

La universidad está cerca de aquí.

- Когда был открыт этот университет?
- Когда был основан этот университет?

¿Cuándo se fundó esta universidad?

Я только закончила университет,

Me había graduado recientemente de la universidad

Когда был основан университет?

¿Cuándo se fundó la universidad?

Когда я закончил университет,

Cuando terminé mis estudios universitarios,

Он копит на университет.

El está ahorrando para ir a la universidad.

Думаешь поступать в университет?

¿Piensas ir a la universidad?

Я хочу поступить в университет.

Quiero ir a la universidad.

Стоит ли поступать в университет?

¿Vale la pena ir a la universidad?

Университет дал ему почётное звание.

La universidad le dio un título honorario.

Университет носит имя своего основателя.

La universidad lleva el nombre de su fundador.

Мой отец закончил Гарвардский университет.

Mi padre se licenció en la Universidad de Harvard.

Том хотел поступить в университет.

Tomás quería ir a la universidad.

- Они учатся, чтобы суметь поступить в университет.
- Они учатся, чтобы поступить в университет.

- Estudian para poder ingresar a la universidad.
- Ellos estudian con el fin de ingresar a la universidad.

Он покинул университет через 6 месяцев

Abandonó la universidad después de 6 meses.

Я тоже завтра пойду в университет.

- Mañana también pienso ir a la universidad.
- Mañana también iré a la universidad.
- Yo también iré a la universidad mañana.

Я представлял мой университет на конференции.

Representé a mi universidad en la conferencia.

Татоэба — это не школа, это университет!

Tatoeba no es una escuela — ¡es una universidad!

Они занимаются, чтобы поступить в университет.

Estudian para poder ingresar a la universidad.

Какой университет является лучшим в Германии?

¿Cuál es la mejor universidad alemana?

Я думал, университет будет местом повеселее.

Creía que la universidad iba a ser un lugar más divertido.

Кембридж — самый известный в мире университет.

Cambridge es la universidad más famosa del mundo.

Его мечта — поступить в хороший университет.

Su sueño es ingresar a una buena universidad.

Я завтра тоже пойду в университет.

Mañana también iré a la universidad.

вы закончили университет, работали на государственной службе,

terminaste la universidad, trabajabas en la administración pública,

решил покинуть университет и в 1995 году

decidió abandonar la universidad y en 1995

Я поступил в университет ради изучения медицины,

En la universidad me postulé para estudiar medicina

Гарвардский университет был основан в 1636 году.

La universidad de Harvard fue fundada en 1636.

Он откладывает деньги на поступление в университет.

El está ahorrando para ir a la universidad.

Поступив в университет, я завёл много друзей.

Me hice de muchos amigos desde que entré a la universidad.

Мой брат идет в университет в Кобе.

Mi hermano va a la universidad de Kobe.

Тафтс — это самый опасный университет в мире.

Tufts es la universidad más peligrosa del mundo.

Мечта Тома — поступить в университет в Англии.

El sueño de Tom es ir a una universidad inglesa.

По этой причине он поступил в университет.

Esta es la razón por la que entró en la universidad.

Вы не собираетесь строить университет в Греции?

¿No vais a construir una universidad en Grecia?

Не менее 49 процентов учащихся поступают в университет.

Al menos el 49 por ciento de los estudiantes entran a la universidad.

Университет был основан его отцом двадцать лет назад.

La universidad fue fundada por su padre hace veinte años.

Его отец основал этот университет двадцать лет назад.

Su padre fundó esta universidad hace veinte años.

Ей было всего 18, когда она закончила университет.

Ella tenía solo 18 años cuando se graduó de la universidad.

И я помню, что, когда я пошла в университет,

Y recuerdo cuando fui a la universidad,

Университет наказал Марка Цукерберга за взлом его базы данных.

La universidad disciplinó a Mark Zuckerberg para hackear su base de datos.

С таким баллом я не могу поступить в университет.

Con esta nota no puedo entrar en la universidad.

Он будет непременно принят в университет, благодаря его высоким оценкам.

Debido a sus altas calificaciones, él inevitablemente será aceptado en la universidad.

Закончить университет с дипломом, не учась, является успехом, разве нет?

Graduarse de la universidad sin estudiar es una victoria, ¿no?

Том развёлся с Мэри, после того как дети окончили университет.

Tom se divorció de Mary después de que los niños salieran de la universidad.

Его сын очень талантлив, но не мог поступить в университет.

Su hijo es muy talentoso, pero no pudo entrar a la universidad.

Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.

Esta universidad fue fundada en el año 1843.

Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен.

Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.

Том хочет окончить университет прежде, чем ему исполнится двадцать четыре года.

Tom quiere graduarse de la universidad antes de cumplir los 24 años.

Мать Тома умерла всего за неделю до того, как Том окончил университет.

La madre de Tom murió justo una semana antes de que Tom se graduara de la universidad.

Важно не то, какой университет ты закончил, а то, чему ты там научился.

Lo que importa no es en qué universidad te has licenciado, sino lo que aprendiste mientras estabas allí.

Давайте перейдем к вопросу Экрем Имамоглу. Экрем Имамоглу окончил Стамбульский университет по бизнес-администрированию

Vayamos al problema de Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu se graduó de la Universidad de Estambul, Administración de Empresas

Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.

Todo estudiante que se ha graduado de nuestra universidad ha estudiado inglés con un hablante nativo por al menos dos años.

Когда ему сказали, что его не взяли в университет, в который он хотел, у него опустились руки.

Cuando le dijeron que no le habían cogido en la universidad que él quería, se le cayó el alma a los pies.

Не знаю, надо ли мне сегодня брать зонт с собой в университет. Прогноз погоды в последние дни не сбывался.

No sé si debería traer o no un paraguas, conmigo a la universidad hoy. El pronóstico del tiempo ha sido erróneo durante los últimos días.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.

Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar fue un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo fue una fuente de adelantos para Egipto.