Translation of "закончила" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "закончила" in a sentence and their spanish translations:

Она закончила университет.

Ella ha finalizado sus estudios universitarios.

Я только закончила университет,

Me había graduado recientemente de la universidad

Я закончила учёбу в Америке

Terminé mis estudios en EE. UU.

Она уже закончила свою работу?

¿Ella ya terminó su trabajo?

Она с легкостью закончила работу.

Ella terminó el trabajo con facilidad.

Она вышла, когда закончила работу.

Ella salió cuando terminó el trabajo.

- Ты закончила вязать свитер?
- Ты довязала этот свитер?
- Ты уже закончила вязать свитер?

¿Terminaste de tejer aquel suéter?

Когда я почти закончила докторскую диссертацию,

Cuando casi había terminado mi doctorado,

Наоми только что закончила свою работу.

Naomi acaba de terminar su trabajo.

Она утверждает, что уже закончила отчёт.

Ella afirma que ya ha terminado el informe.

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?

¿Ya habéis terminado?

- Я закончил писать.
- Я закончила писать.

He terminado de escribir.

- Ты уже закончил.
- Ты уже закончила.

- Ya terminaste.
- Ya terminó.
- Ya terminaron.
- Ya terminasteis.
- Ya has terminado.
- Ya ha terminado.
- Ya han terminado.
- Ya habéis terminado.

- Я почти закончил.
- Я почти закончила.

- Estoy casi listo.
- Casi he terminado.

Она закончила гладить одежду несколько минут назад.

Ella terminó de planchar la ropa hace unos minutos.

- Я уже закончил ужинать.
- Я уже закончила ужинать.

Ya terminé de cenar.

Ей было всего 18, когда она закончила университет.

Ella tenía solo 18 años cuando se graduó de la universidad.

- Я закончил работу в шесть.
- Я закончила работу в шесть.

Terminé de trabajar a las seis.

- Я думал, ты закончил.
- Я думал, ты закончила.
- Я думала, ты закончил.
- Я думала, ты закончила.
- Я думал, вы закончили.
- Я думала, вы закончили.

Pensé que habías terminado.

- Она только что закончила мыть посуду.
- Она только что домыла посуду.

Ella acaba de fregar los platos.

«Ты закончила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».

"¿Has terminado?" "No, de hecho ni siquiera he empezado."

Она начала писать отчет в восемь и закончила его в двенадцать.

Ella comenzó a escribir un informe a las ocho, terminándolo a las doce.

- Я только что закончила делать это.
- Я только что закончил делать это.

Acabo de terminarlo.

Моя сестра закончила школу, зарабатывает много денег и может купить всё, что хочет.

Mi hermana ha terminado la escuela, gana un montón de dinero y puede comprar lo que quiere.

- Похоже, вы начали переводить это, но не закончили.
- Похоже, ты начал переводить это, но не закончил.
- Похоже, ты начала переводить это, но не закончила.

Parece que comenzaste a traducir esto pero no terminaste.