Translation of "Думаете" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "Думаете" in a sentence and their spanish translations:

Что думаете?

¿Qué opinan?

Вы думаете?

¿Ustedes creen?

Думаете, он мёртв?

¿Creéis que está muerto?

Думаете, я сумасшедшая?

¿Pensáis que estoy loca?

- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как Вы думаете?
- Как вам идея?

¿Qué le parece?

- Что Вы об этом думаете, доктор?
- Что Вы думаете, доктор?

¿Qué piensa, doctor?

- Думаешь, я шучу?
- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

¿Creen que estoy bromeando?

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- ¿Tú crees?
- ¿Usted cree?

Вы думаете, я сумасшедшая?

¿Creen que estoy loca?

Скажите то, что думаете.

Diga lo que piensa.

О чём Вы думаете?

¿En qué piensa usted?

Вы думаете, Том изменился?

¿Pensáis que Tom ha cambiado?

Вы думаете, я идиот?

¿Usted piensa que soy estúpido?

О чём вы думаете?

¿En qué están pensando?

Вы слишком много думаете.

Piensa demasiado.

Думаете, это его остановит?

¿Creéis que eso le va a detener?

как вы думаете, стоимость?

¿cuál crees que es el costo?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

¿Qué estás pensando?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

- ¿Qué estás pensando?
- ¿Qué piensas ahora?

вы думаете, что оно безопасно.

suponen que ha sido probado

Когда вы думаете о будущем,

Cuando piensan en el futuro,

Что думаете? Подниматься по цепи?

¿Qué opinan? ¿Trepar por la cadena?

Что думаете? Выбор за вами.

¿Qué opinan? Es su decisión.

Что думаете? Поедем в город?

¿Qué opinan? ¿Vamos al pueblo?

Когда, вы думаете, он вернётся?

¿Cuándo esperas que vuelva?

Что Вы думаете о Японии?

- ¿Qué opinas sobre Japón?
- ¿Qué crees de Japón?

Всё серьёзнее, чем вы думаете.

Las cosas son más serias de lo que pensáis.

Коты умнее, чем вы думаете.

Los gatos son más listos de lo que pensáis.

Я знаю, что вы думаете.

Sé lo que está pensando.

Что вы об этом думаете?

- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?

Дети умнее, чем вы думаете.

Los niños son más inteligentes de lo que piensan.

Вы думаете, её рассказ - ложь?

¿Tú crees que su historial es falsa?

Не знаю. Вы как думаете?

No sé. ¿Usted qué piensa?

Что вы думаете о войне?

¿Qué piensan acerca de la guerra?

Она старше, чем Вы думаете.

Ella es mayor de lo que usted cree.

Вы думаете, сегодня будет дождь?

¿Crees que lloverá hoy?

Вы думаете, английский - сложный язык?

¿Piensan que el inglés es difícil?

Я старше, чем вы думаете.

Soy mayor de lo que pensáis.

Что вы о нём думаете?

- ¿Qué piensas de él?
- ¿Qué opinas de él?

как вы думаете, что произойдет?

¿Qué crees que va a pasar?

скажите мне, что вы думаете

dime lo que estás pensando

вы думаете, что собираетесь держать

¿Crees que mantendrás

Вы думаете, что они счастливы?

¿Crees que son felices?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?

- Думаешь, Том голодный?
- Думаешь, Том голоден?
- Вы думаете, Том голодный?
- Вы думаете, Том голоден?
- Думаете, Том хочет есть?
- Думаешь, Том хочет есть?

¿Vos creés que Tom tiene hambre?

Думаете, лучше всего остаться в пещере?

Bien, ¿creen que lo mejor es acampar en la cueva?

Как думаете, как согреться быстрее всего?

¿Cómo creen que entraré en calor más rápido?

Что вы думаете? Вы во главе.

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

Вы думаете, мне опасно переплывать реку?

¿Crees que sería peligroso que cruzase el río a nado?

Что Вы думаете о его предложении?

¿Qué piensas de su sugerencia?

Вы думаете, у животных есть душа?

¿Piensa usted que los animales tienen alma?

Думаете, я не знаю, что происходит?

¿Creéis que no sé lo que está pasando?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

¿Piensas que funcionará?

Это не то, что вы думаете!

- ¡No es lo que piensan!
- ¡No es lo que ustedes están pensando!

- Думаете, Том мёртв?
- Думаешь, Том умер?

¿Crees que Tom está muerto?

- Думаешь, я ненормальный?
- Думаете, я ненормальный?

¿Creés que estoy loco?

- Думаешь, я псих?
- Думаете, я псих?

¿Creéis que estoy loco?

Вы не думаете, что я прав?

¿No pensáis que tengo razón?

- Думаешь, шанс есть?
- Думаете, шанс есть?

¿Crees que hay una oportunidad?

Скажите мне, о чём Вы думаете?

Dígame, ¿en qué piensa?

Что вы думаете о новом фильме?

¿Qué piensas de la nueva película?

Что вы думаете об этих людях?

¿Qué opináis de esta gente?

Вы думаете, будет правильно так поступить?

¿Piensas tú que hacer esto es lo correcto?

Что вы думаете о японском языке?

- ¿Qué opina usted del japonés?
- ¿Qué piensa del idioma japonés?

Что вы думаете об этом парне?

¿Qué piensas de ese tipo?

Что вы думаете о независимости Каталонии?

- ¿Qué piensan acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensa acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué pensáis acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensas de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensan de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensa de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué pensáis de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinas acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinan acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opina acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opináis acerca de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinas de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opinan de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opina de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué opináis de la independencia de Cataluña?
- ¿Qué piensas acerca de la independencia de Cataluña?

Вы думаете, я из ума выжил?

¿Pensáis que estoy loco?

Вы думаете, они признают его виновным?

¿Usted cree que lo condenarán?

- Думаешь, Мэри невиновна?
- Думаете, Мэри невиновна?

- ¿Creés que Mary sea inocente?
- ¿Cree usted que Mary sea inocente?

Мне жаль, что вы так думаете.

Es una pena que pienses de esa manera.

Никого не интересует, что вы думаете.

Nadie se interesa por lo que pensáis.

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

- ¿En qué piensas?
- ¿Qué opinas?
- ¿Qué te parece?
- ¿Qué opinas tú?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

¿Me crees idiota?

- Думаешь, это кино?
- Думаете, это кино?

¿Te crees que esto es una película?

Как вы думаете, Том остался доволен?

¿Crees que Tom estaba satisfecho?

Думаете, я ещё в куклы играю?

¿Cree usted que yo todavía juego con muñecas?

как вы думаете, что говорит Google?

¿Qué crees que le dice a Google?

Но как вы думаете, в будущем,

¿Pero crees que en el futuro,

Как вы думаете, органический поиск Google

¿Crees que Google búsqueda orgánica

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?

¿Crees que somos ciegos?

- О чем вы думаете, когда видите эту картину?
- О чём вы думаете, когда видите эту картинку?

¿En qué piensas cuando ves esta imagen?