Translation of "твоё" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "твоё" in a sentence and their portuguese translations:

Это твоё?

- É seu?
- É teu?

- Я забыл твоё имя.
- Я забыла твоё имя.

- Esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

Это всё твоё.

É todo seu.

Это твоё мнение?

É esta a sua opinião?

Обожаю твоё имя.

Eu gosto do seu nome.

Это твоё письмо?

- Esta carta é sua?
- Esta carta é tua?

Которое пиво твоё?

Qual é a sua cerveja?

Я твоё солнце.

Eu sou o teu sol.

За твоё будущее!

Pelo seu futuro!

Всё моё - твоё.

Tudo o que é meu é seu.

Это не твоё.

- Isto não é teu.
- Este não é teu.
- Isso não é seu.

Где твоё полотенце?

- Onde está a sua toalha?
- Onde está a tua toalha?

- Твоя гипотеза верна.
- Твоё предположение верно.
- Твоё предположение правильно.

- A sua hipótese é correta.
- A sua hipótese está correta.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.

Quero a sua opinião.

- Можно мне твоё пальто взять?
- Можно я твоё пальто возьму?
- Я могу взять твоё пальто?

Posso pegar o seu casaco?

Я развеял твоё сомнение?

Tirei a sua dúvida?

Каково твоё истинное намерение?

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

Я поддерживаю твоё предложение.

Eu sou favorável a sua proposta.

- Это твоё?
- Это ваше?

- É seu?
- É teu?
- Isso é seu?

Твоё путешествие начинается здесь.

Sua viagem começa aqui.

Твоё рождение было случайностью.

Seu nascimento foi um acidente.

Каждое твоё слово - ложь.

Cada uma de suas palavras é uma mentira.

Твоё тело говорит да.

- O seu corpo está dizendo que sim.
- O teu corpo está dizendo que sim.

Мне нравится твоё имя.

Eu gosto do seu nome.

Это твоё последнее предупреждение.

Este é o seu último aviso.

Что изменило твоё мнение?

O que te fez mudar de ideia?

Это твоё решение, Том.

A decisão é sua, Tom.

Как прошло твоё свидание?

Como foi o seu encontro?

Какое твоё настоящее имя?

- Qual é o seu nome verdadeiro?
- Qual o seu nome de verdade?

Какое твоё любимое животное?

De que animal você mais gosta?

Какое твоё семейное положение?

Qual é o seu estado civil?

Мне нужно твоё содействие.

Eu preciso de sua assistência.

Это твоё последнее слово?

Essa é sua última palavra?

Я понимаю твоё разочарование.

- Eu entendo a sua frustração.
- Entendo a sua frustração.

Где твоё мусорное ведро?

Onde está sua lata de lixo?

Это ведь твоё, да?

Isto pertence ao senhor, não é verdade?

- Это твоё.
- Это ваше.

- Isto é teu.
- Isto é seu.
- Isso é seu.

Как проходит твоё лето?

Como está indo o seu verão?

Тому нужно твоё внимание.

- Tom precisa de sua atenção.
- Tom precisa da sua atenção.
- Tom precisa de tua atenção.
- Tom precisa da atenção de vocês.

Твоё поведение было непростительным.

Sua conduta foi irremissível.

Мне нравится твоё платье.

Eu gosto do seu vestido.

Люблю твоё чувство юмора.

- Gosto do seu senso de humor.
- Eu adoro seu senso de humor.
- Eu gosto do seu senso de humor.

Твоё мнение немного старомодно.

A sua opinião está um pouco fora de moda.

Какого цвета твоё платье?

Qual é a cor do teu vestido?

Твоё будущее будет блестящим.

O seu futuro será brilhante.

Какое твоё любимое оружие?

Qual a sua arma favorita?

Какое твоё любимое слово?

Qual é a sua palavra favorita?

Я чувствую твоё присутствие.

- Eu sinto sua presença.
- Eu sinto a tua presença.

Спасибо за твоё терпение.

Obrigado por sua paciência.

- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

Sua carta me deixou feliz.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Seu tempo acabou.

- Я вычеркнул твоё имя из списка.
- Я убрал твоё имя из списка.

Eu tirei o seu nome da lista.

- Том, это твоё?
- Это твой, Том?
- Это твоя, Том?
- Это твоё, Том?

Isso é seu, Tom?

- Как произносится ваше имя?
- Как читается твоё имя?
- Как произносится твоё имя?

Como se pronuncia o seu nome?

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

- Recebi sua carta.
- Eu recebi a sua carta.

Я получил твоё письмо позавчера.

Eu recebi sua carta antes de ontem.

Твоё поведение создаёт множество проблем.

- Seu comportamento está trazendo um monte de problemas.
- Teu comportamento está trazendo bastantes problemas.

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Seu comportamento deixa muito a desejar.

Твоё мнение схоже с моим.

- Sua opinião é parecida com a minha.
- A sua opinião é parecida com a minha.

В твоё отсутствие приходил Петер.

Pedro veio quando você estava ausente.

За твоё здоровье, дорогой друг!

- À sua saúde, caro amigo!
- Saúde, caro amigo!

Том хочет знать твоё мнение.

Tom quer saber a sua opinião.

Какое твоё любимое французское вино?

Qual é o seu vinho francês preferido?

Мне не нравится твоё лицо.

Não gosto da sua cara.

Твоё прошлое меня не интересует.

Não me interessa o seu passado.

Это моё, а это — твоё.

Este é meu e esse é seu.

Встань, когда называют твоё имя.

Levante-se quando seu nome for chamado.

Это твоё тело. Береги его!

- É o seu corpo; cuide dele!
- É o teu corpo; cuida dele!

Мы охотно принимаем твоё предложение.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

Твоё отношение к женщинам оскорбительно.

A tua atitude em direção às mulheres é ofensiva.

Кто дал тебе твоё прозвище?

- Quem lhe deu seu apelido?
- Quem te deu teu apelido?
- Quem te deu seu apelido?

Тень грусти омрачает твоё лицо.

- Por teu rosto perpassa a sombra de uma tristeza.
- Por teu rosto perpassa uma sombra de tristeza.

Какое твоё любимое американское пиво?

Qual é a sua cerveja americana favorita?

Какое твоё любимое японское слово?

Qual é a sua palavra japonesa favorita?

Брось английский. Не твоё это.

Desista. Você não leva jeito para o inglês.

Твоё имя мне кажется красивым.

- Teu nome me parece bonito.
- Seu nome me parece bonito.

Твоё мнение для меня важно.

A sua opinião é importante para mim.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

Quero a sua opinião.

- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.

Isto não é da sua conta!

Что случилось?! Твоё пальто запачкано кровью!

O que aconteceu? Seu paletó está manchado de sangue!

Твоё поведение в высшей степени постыдно.

Tua conduta é absolutamente vergonhosa.

Заботиться о них — это твоё дело.

É seu dever tomar conta deles.

Он скоро ответит на твоё письмо.

Ele vai responder a sua carta em breve.

Всё, что у меня есть - твоё.

Seja lá o que eu tenha, é seu.

- Это твоё вино.
- Это ваше вино.

Este é o seu vinho.

Надеюсь, что твоё путешествие проходит хорошо.

Espero que viaje bem.

Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

- Тебя зовут Маркус?
- Твоё имя Маркус?

O seu nome é Marcos?

- Ваше имя, пожалуйста.
- Твоё имя, пожалуйста.

Seu nome, por favor.