Translation of "Которое" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Которое" in a sentence and their portuguese translations:

Которое пиво твоё?

Qual é a sua cerveja?

- Какого?
- Какое?
- Которое?

Qual?

которое охватит всё население

que vai abranger toda a população,

украшенный воображением, которое я упомянул

decorado com a imaginação que mencionei

событие, которое переписывает историю человечества

evento que reescreve a história humana

Яблоко, которое я нашёл, зелёное.

A maçã que eu achei é verde.

Вот яблоко, которое я нашёл.

Aqui está a maçã que eu achei.

Человек - единственное животное, которое разговаривает.

O homem é o único animal que fala.

Это заболевание, которое трудно диагностировать.

É uma doença de difícil identificação.

Дерево, которое ты видел, — дуб.

A árvore que você viu era um carvalho.

лицо, которое произвело большинство результатов.

produzia a maioria dos resultados.

- Вот платье, которое Мэри сшила сама.
- Вот платье, которое Мэри сама себе сшила.

Aqui está o vestido que Maria fez para si mesma.

И Тормод немедленно начинает петь Bjarkamál, которое на самом деле является стихотворением, которое Бодвар

E Thormod imediatamente começa a cantar o Bjarkamál, que na verdade é um poema que supostamente

- Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.
- Месть - это блюдо, которое подают холодным.

- Vingança é um prato que se serve frio.
- A vingança é um prato que se serve frio.
- A vingança é um prato que se come frio.
- A vingança é um prato que deve ser servido frio.

- Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
- Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться.

O homem é único animal que ri.

есть поколение, которое не смогло найти

existe uma geração que não conseguiu encontrar

и событие, которое изменило мировую историю

e um evento que mudou a história do mundo

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

Психологическое расстройство, которое продолжается до самоубийства

Um distúrbio psicológico que continua até o suicídio

событие, которое человечество не может выучить

o evento que a humanidade não pode aprender

Человек — единственное животное, которое может говорить.

- O homem é o único animal que fala.
- O homem é o único animal capaz de falar.

Человек - единственное животное, которое пишет книги.

O homem é o único animal que escreve livros.

- Который мой?
- Которая моя?
- Которое моё?

Qual é o meu?

Это зрелище, которое вы не забудете.

É um espetáculo que você não vai esquecer.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

- O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.
- O homem é o único animal que usa o fogo.

Месть - это блюдо, которое подают холодным.

A vingança é um prato que se serve frio.

Время, которое мы провели вместе, бесценно.

O tempo que passamos juntos é insubstituível.

Том нашёл то место, которое искал.

Tom encontrou o lugar que estava procurando.

Вот то окно, которое он разбил.

Esta é a janela que ele quebrou.

Яблоко, которое я дал Джону, красное.

A maçã que dei ao John é vermelha.

- Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?
- Вы получили сообщение, которое я вам вчера отправил?

- Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?
- Você recebeu a mensagem que enviei ontem?

- Мне не нравится платье, которое на тебе надето.
- Мне не нравится платье, которое на Вас надето.

Não gosto do vestido que está usando.

Он барабанит предупреждение, которое передается через песок.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

Фотографии - единственное доказательство, которое у нас есть.

As fotografias são as únicas provas que temos.

которое в сочетании с особой техникой фотографии

que, combinado com uma técnica especial de fotografia,

Предложения, которое вы сейчас читаете, не существует.

A frase que você está lendo não existe.

Это слово, которое я нашёл в словаре.

Esta é a palavra que encontrei no dicionário.

Каждая страна имеет то правительство, которое заслуживает.

- Todo país tem o governo que merece.
- Todo país tem o governante que merece.

Тебе нужно исправить зло, которое ты причинил.

Precisas reparar o mal que causaste.

Это предложение, которое описывает эту веб-страницу

É uma frase que descreve a página

и это решение, которое они действительно хотят.

e é uma solução que elas realmente querem.

Вам нужно видео, которое должен объяснить все

Você precisa de um vídeo que explica tudo

Это важное решение, которое поможет мне избежать гипотермии.

É uma decisão importante, que pode ajudar a evitar a hipotermia.

Это важное решение, которое поможет мне избежать гипотермии.

É uma decisão importante, que pode ajudar a evitar a hipotermia.

сокровище, которое должно быть выставлено в наших музеях

o tesouro que deve ser exibido em nossos museus

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

a única criatura que perturba a ecologia entre os seres vivos

Там нет колеса, которое мы только что упомянули

Não há roda que acabamos de mencionar

что-то вроде дождевого облака, которое мы знаем?

algo como a nuvem de chuva que conhecemos?

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

muito característica e consistente, que chamo de "mentalidade viking".

Это видео — единственное доказательство, которое у нас есть.

Este vídeo é a única prova que temos.

Я не думаю, что заслужил наказание, которое получил.

Eu acho que não mereci o castigo que sofri.

Том доел всё мороженое, которое было в морозилке.

Tom terminou de comer o sorvete que estava no freezer.

Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?

Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?

Мэри нравится новое платье, которое ей сшила мама.

- Mary gosta do vestido novo que sua mãe fez para ela.
- Mary gosta do vestido novo que a mãe dela fez para ela.

или предложение, которое вы если вы обманываете людей

ou para a oferta que você está produzindo. Se você enganar as pessoas,

Создайте видео, которое разбивается вниз, что они получат

Crie um vídeo que resume o que eles iriam receber

и капсул спасительного противоядия, которое перевозили в ближайшую больницу.

e recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

Я написала комедийное шоу, которое держалось не на шутках.

Escrevi um show de comédia que não respeitava a fórmula,

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

a imagem que você está assistindo agora contém uma imagem real de tsunami

но мы также видим поколение, которое выросло в TikTok

mas também vemos a geração que cresceu no TikTok

НАСА, которое до сегодняшнего дня фотографировало мир из космоса

NASA que tirou fotos do mundo desde o espaço até hoje

одну секунду, или это производство электроэнергии, которое мы знаем

um segundo ou esta é a produção de eletricidade que conhecemos

Я рад тому, что яблоко, которое я ем - зелёное!

Fico feliz que a maçã que eu estou comendo seja verde!

Мэри была прелестнейшим созданием, которое Том когда-либо видел.

Maria era a criatura mais encantadora que Tom já tinha visto.

Пустое множество — это такое множество, которое не содержит элементов.

Conjunto vazio é aquele que não contém nenhum elemento.

"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам.

"Experiência" é simplesmente o nome que damos aos nossos erros.

Это самое высокое дерево, которое я когда-либо видел.

Essa é a maior árvore que eu já vi.

Световой год — это расстояние, которое свет проходит за год.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!

Eu não posso confessar um crime que não cometi!

Часы спешат, когда показывают время, которое ещё не наступило.

O relógio adianta quando mostra uma hora que ainda não passou.

Если ключевое ключевое слово, на которое вы ставите рейтинг

Se a palavra-chave principal que você está ranqueando

на этот клип YouTube или видео, которое вы создали,

para aqueles vídeos do YouTube que você criou,

и содержание, которое я даю вы и всякая помощь,

do conteúdo que estou te dando e toda a ajuda,

мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем учиться

somos uma geração que pegou o computador porque vamos estudar

Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

- Который мой?
- Который из них мой?
- Которая моя?
- Которое моё?

Qual é o meu?

У меня сложное дело, которое я хочу обсудить с вами.

- Eu tenho um assunto complicado que quero discutir com você.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir contigo.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir convosco.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com vocês.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com o senhor.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com a senhora.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com os senhores.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com as senhoras.

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Есть в Австралии место, которое бы ты особенно хотел посетить?

Existe algum lugar especial na Austrália que você quer ir?

Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.

Esta é a primeira notícia boa que recebemos desde muito tempo.

Нищий ел единственное сырое яйцо, которое нашёл в мусорном баке.

O mendigo comia o único ovo cru encontrado na lata de lixo.

Надеюсь, никто не услышал ругательство, которое я только что прошептал.

Espero que ninguém tenha ouvido o palavrão que acabei de proferir em voz baixa.

Единственное мороженое, которое ест Том, — это мороженое со вкусом ванили.

O único sabor de sorvete que o Tom toma é baunilha.

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

eles serão os e-mails com a melhor qualidade que você recebeu

и видео в Facebook, которое ломает то, что они получат

e com vídeos no Facebook que explicam o que elas receberiam

- Который твой?
- Который ваш?
- Которая твоя?
- Которая ваша?
- Которое твоё?
- Которое ваше?
- Какой твой?
- Какой ваш?
- Какая твоя?
- Какая ваша?
- Какое твоё?
- Какое ваше?

- Qual é o seu?
- Qual é a sua?

сообщение, которое нам предназначено для того, чтобы дать нам вот что

a mensagem que nos é dada aqui é que

Есть предложение, которое мы ввели, потому что вы изобрели эти деньги.

Há uma frase que inserimos porque você inventou esse dinheiro.