Translation of "разбудить" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "разбудить" in a sentence and their portuguese translations:

- Я пытался его разбудить.
- Я попытался его разбудить.

Tentei acordá-lo.

- Том спит. Мне его разбудить?
- Том спит. Разбудить его?

Tom está dormindo. Devo acordá-lo?

- Я не мог тебя разбудить.
- Я не смог тебя разбудить.

Eu não te podia acordar.

- Тебе надо было меня разбудить.
- Вам надо было меня разбудить.

Você deveria ter me acordado.

Мне надо разбудить Тома.

Eu tenho de acordar Tom.

Том пытается разбудить Мэри.

Tom está tentando acordar Mary.

Ты правда хочешь разбудить Тома?

Você realmente quer acordar o Tom?

- Во сколько я должен тебя разбудить?
- Во сколько тебя разбудить?
- Во сколько вас разбудить?
- Во сколько тебя будить?
- Во сколько вас будить?

A que horas devo te acordar?

Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.

Eu caminhei calmamente de medo de acordar o bebê.

Я не хочу разбудить своих соседей.

Eu não quero acordar os meus vizinhos.

Мы говорили вполголоса, чтобы не разбудить младенца.

Para não acordar o bêbê, nós conversamos em voz baixa.

Мы говорим шёпотом, чтобы не разбудить ребёнка.

Para não acordar o bêbê, nós conversamos em voz baixa.

Я попросил маму разбудить меня в четыре.

Eu pedi para minha mãe me acordar às quatro horas.

Том попросил меня разбудить его в полседьмого.

Tom me pediu para acordá-lo às seis e meia.

Можешь разбудить меня завтра в семь утра?

Você pode me acordar às sete horas amanhã de manhã?

Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.

Certos cheiros podem facilmente trazer lembranças da infância.

Он попросил меня разбудить его в шесть.

Ele pediu que eu o acordasse às seis.

Том попросил меня разбудить его к завтраку.

- Tom me pediu para acordá-lo no café da manhã.
- Tom me pediu para lhe acordar no café da manhã.

Том тихо зашёл в дом, боясь разбудить Марию.

Tom entrou em casa silenciosamente, temendo acordar Maria.

Пожалуйста, не забудьте разбудить меня утром, в семь часов.

Por favor, lembre-se de me acordar às sete amanhã de manhã.

Том и Мэри говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

O Tom e a Mary falaram de voz baixa para não acordarem o bebê.

- Я не хочу разбудить Тома.
- Я не хочу будить Тома.

Eu não quero acordar Tom.

Когда Том пришёл домой в 4 часа ночи, он прошёл по дому на цыпочках, чтобы не разбудить Мэри.

Tom andou de fininho pela casa quando chegou às 4 horas da manhã, para não acordar Mary.