Translation of "Немногие" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Немногие" in a sentence and their portuguese translations:

Немногие фермы были электрифицированы.

Poucas fazendas tinham eletricidade.

Немногие люди так думают.

Poucas pessoas pensam isso.

Немногие люди имеют две машины.

Poucas pessoas têm dois carros.

Немногие ученики знали его имя.

Poucos estudantes sabiam o nome dele.

Немногие люди понимают суть проекта.

Poucas pessoas entendem o espírito do projeto.

Немногие доживают до ста лет.

Poucas pessoas vivem até os cem anos.

Многие призваны, но немногие избраны.

Muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.

Очень немногие не боятся смерти.

Muito pouca gente não tem medo da morte.

- Немногие знают, что значит слово "хипстер".
- Немногие люди знают, что означает слово "хипстер".

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

- Немногие умеют быть старыми.
- Немногие люди умеют быть старыми.
- Мало кто умеет быть старым.

Poucos homens sabem como ser velhos.

Немногие могут ответить на такой вопрос.

Poucas pessoas são capazes de responder a uma pergunta como esta.

Немногие люди способны понять его теории.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

Немногие студенты умеют читать на латыни.

- Poucos estudantes sabem ler em latim.
- Poucos estudantes sabem ler latim.
- Poucos estudantes sabem ler o latim.

Немногие это понимают, но это так.

Poucas pessoas notam isso, mas é verdade.

Только немногие поняли, что он сказал.

Poucos entenderam o que ele disse.

Я думаю, что очень немногие не играют

Eu acho que existem muito poucos que não jogam

Немногие люди знают о существовании этой программы.

Pouca gente sabe que esse programa existe.

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Много книг опубликовано, но лишь немногие заслуживают прочтения.

Muitos livros são publicados, mas muito poucos merecem ser lidos.

Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.

Ela perdeu o pouco dinheiro que tinha.

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

Somente algumas pessoas me entenderam.

Немногие люди имеют возможность работать над тем, что им нравится.

Poucas pessoas têm a chance de trabalhar no que gostam.

- Многие призваны, но немногие избраны.
- Много званных, а мало избранных.

Muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

- Мало кто может говорить на другом языке идеально.
- Немногие могут говорить на иностранном языке в совершенстве.

Poucas pessoas podem falar bem uma língua estrangeira.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez de tal maneira que hoje poucos enxadristas, se é que há algum, em todo o mundo são capazes de derrotar a máquina.