Translation of "случившемся" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "случившемся" in a sentence and their portuguese translations:

Ты хочешь поговорить о случившемся?

Querem falar sobre o que aconteceu?

Том рассказал Мэри о случившемся.

Tom contou a Mary o que aconteceu.

- Почему ты не рассказал мне о случившемся?
- Почему ты не рассказала мне о случившемся?
- Почему вы не рассказали мне о случившемся?

Por que você não me contou o que aconteceu?

- Мне нужна информация о случившемся.
- Мне нужна информация о произошедшем.

Eu preciso de informação sobre o que aconteceu.

- Расскажи мне о том, что случилось.
- Расскажите мне о том, что случилось.
- Расскажи мне о том, что произошло.
- Расскажите мне о том, что произошло.
- Расскажи мне о случившемся.
- Расскажите мне о случившемся.

Conte-me o aconteceu.

- Том хочет поговорить о том, что произошло.
- Том хочет поговорить о том, что случилось.
- Том хочет поговорить о случившемся.

Tom quer conversar sobre o que aconteceu.

- Я не виню тебя в случившемся.
- Я не виню вас в случившемся.
- Я не виню тебя в том, что случилось.
- Я не виню вас в том, что случилось.
- Я не виню тебя в том, что произошло.
- Я не виню вас в том, что произошло.

Não o culpo pelo que aconteceu.

- Я ничего не знаю о том, что произошло.
- Я ничего не знаю о случившемся.
- Я ничего не знаю о том, что случилось.

Eu não sei nada do que aconteceu.

- Том никогда не узнает о том, что случилось.
- Том никогда не узнает о том, что произошло.
- Том никогда не узнает о случившемся.

O Tom jamais descobrirá o que aconteceu.

- Мне надо рассказать Тому о случившемся.
- Мне надо рассказать Тому о том, что случилось.
- Мне надо рассказать Тому о том, что произошло.

- Tenho que contar a Tom sobre o que aconteceu.
- Tenho que contar a Tom o que aconteceu.
- Tenho que dizer ao Tom o que aconteceu.

- Мне нужно поговорить с Томом о том, что произошло.
- Мне нужно поговорить с Томом о том, что случилось.
- Мне нужно поговорить с Томом о случившемся.

Eu preciso falar com o Tom sobre o que aconteceu.

- Тому надо было рассказать Мэри о том, что произошло.
- Тому надо было рассказать Мэри о том, что случилось.
- Тому надо было рассказать Мэри о случившемся.

- Tom deveria ter falado com Mary sobre o que aconteceu.
- Tom deveria ter dito a Mary o que aconteceu.

- Ты не хочешь поговорить о произошедшем?
- Ты не хочешь поговорить о том, что случилось?
- Вы не хотите поговорить о том, что случилось?
- Ты не хочешь поговорить о том, что произошло?
- Вы не хотите поговорить о том, что произошло?
- Ты не хочешь поговорить о случившемся?
- Вы не хотите поговорить о случившемся?
- Вы не хотите поговорить о произошедшем?

Você não quer falar sobre o ocorrido?

- Том рассказал мне всё о том, что случилось.
- Том рассказал мне всё о том, что произошло.
- Том рассказал мне всё о случившемся.
- Том рассказал мне всё о произошедшем.

- Tom me contou tudo o que vinha acontecendo.
- Tom me contou sobre tudo o que vinha acontecendo.

- Никто не хотел говорить о случившемся.
- Никто не хотел говорить о произошедшем.
- Никто не хотел говорить о том, что случилось.
- Никто не хотел говорить о том, что произошло.

Ninguém queria falar sobre o que aconteceu.

- Никто не хочет говорить о том, что произошло.
- Никто не хочет говорить о том, что случилось.
- Никто не хочет говорить о произошедшем.
- Никто не хочет говорить о случившемся.

Ninguém quer falar sobre o que aconteceu.

- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о том, что случилось.
- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о том, что произошло.
- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о случившемся.

Não fiquei surpreso quando o Tom me contou sobre o que havia acontecido.

- Может быть, мне не стоило рассказывать Тому о том, что произошло.
- Может быть, мне не стоило рассказывать Тому о том, что случилось.
- Может быть, мне не стоило рассказывать о произошедшем Тому.
- Может быть, мне не стоило рассказывать о случившемся Тому.

Talvez eu não devesse ter contado ao Tom o que aconteceu.