Translation of "произошедшем" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "произошедшем" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне нужна информация о случившемся.
- Мне нужна информация о произошедшем.

Eu preciso de informação sobre o que aconteceu.

- Я знаю, ты не хочешь говорить о том, что произошло.
- Я знаю, ты не хочешь говорить о произошедшем.
- Я знаю, вы не хотите говорить о том, что произошло.
- Я знаю, вы не хотите говорить о произошедшем.

Sei que você não quer falar sobre o que aconteceu.

- Ты не хочешь поговорить о произошедшем?
- Ты не хочешь поговорить о том, что случилось?
- Вы не хотите поговорить о том, что случилось?
- Ты не хочешь поговорить о том, что произошло?
- Вы не хотите поговорить о том, что произошло?
- Ты не хочешь поговорить о случившемся?
- Вы не хотите поговорить о случившемся?
- Вы не хотите поговорить о произошедшем?

Você não quer falar sobre o ocorrido?

- Том рассказал мне всё о том, что случилось.
- Том рассказал мне всё о том, что произошло.
- Том рассказал мне всё о случившемся.
- Том рассказал мне всё о произошедшем.

- Tom me contou tudo o que vinha acontecendo.
- Tom me contou sobre tudo o que vinha acontecendo.

- Никто не хотел говорить о случившемся.
- Никто не хотел говорить о произошедшем.
- Никто не хотел говорить о том, что случилось.
- Никто не хотел говорить о том, что произошло.

Ninguém queria falar sobre o que aconteceu.

- Никто не хочет говорить о том, что произошло.
- Никто не хочет говорить о том, что случилось.
- Никто не хочет говорить о произошедшем.
- Никто не хочет говорить о случившемся.

Ninguém quer falar sobre o que aconteceu.

- Может быть, мне не стоило рассказывать Тому о том, что произошло.
- Может быть, мне не стоило рассказывать Тому о том, что случилось.
- Может быть, мне не стоило рассказывать о произошедшем Тому.
- Может быть, мне не стоило рассказывать о случившемся Тому.

Talvez eu não devesse ter contado ao Tom o que aconteceu.