Translation of "сидели" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "сидели" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы сидели сзади.
- Мы сидели на заднем сиденье.

- Nós sentamos atrás.
- Nós sentamos lá atrás.
- Nós sentamos nos fundos.
- Nós sentamos nas costas.
- Nós sentamos na parte de trás.

- Мы все сидели сзади.
- Мы все сидели на заднем сиденье.

- Todos nós sentamos atrás.
- Todos nós sentamos lá atrás.
- Todos sentamos atrás.

Все сидели за столом.

Todos estavam sentados à mesa.

Мы сидели вокруг огня.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Они сидели на кухне.

Eles se sentaram na cozinha.

- Мы с Томом сидели сзади.
- Мы с Томом сидели на заднем сиденье.

- Tom e eu sentamos atrás.
- Tom e eu sentamos na parte de trás.

На диване сидели трое детей.

Três crianças sentaram-se no sofá.

Мы молча сидели за столом.

Sentamo-nos à mesa em silêncio.

Том и Мэри сидели вместе.

Tom e Maria estavam sentados juntos.

- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.

- Ficamos sentados juntos, em silêncio, durante algum tempo.
- Nós nos sentamos juntos e ficamos em silêncio por um tempo.

Мы сидели на скамейке в парке.

Sentamo-nos num banco no parque.

Дети сидели на полу напротив Тома.

As crianças estavam sentadas no chão na frente do Tom.

- Где ты сидел?
- Где вы сидели?

- Onde você estava sentado?
- Onde você estava sentada?

- Мальчики вели себя тихо.
- Мальчики сидели тихо.

Os meninos estavam quietos.

Том и Мэри сидели бок о бок.

- Tom e Mary se sentaram lado a lado.
- Tom e Mary se sentaram um do lado do outro.

Мы сидели вокруг костра и пели песни.

Sentamos ao redor do fogo e cantamos canções.

- Фома и Маша оба сидели на полу скрестив ноги.
- Фома и Маша оба сидели на полу со скрещенными ногами.
- Фома и Маша оба сидели по-турецки на полу.
- Фома и Маша оба сидели на полу, поджав под себя ноги.

Tom e Maria estavam sentados no chão de pernas cruzadas.

- Туристы уселись вокруг костра.
- Туристы сидели вокруг костра.

As pessoas acampadas sentaram-se ao redor do fogo.

Чего я хочу, так это чтобы все сидели тихо.

O que eu quero é que todos fiquem quietos.

Когда я пришёл, все сидели за столом и пили чай.

Quando cheguei, todos estavam sentados à mesa tomando chá.

- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели на плавающих мальчиков.
- Том и его друзья сидели на пляже и смотрели, как мальчики плавают.

Tom e os seus amigos sentaram-se na praia e viram os rapazes a nadar.

Несмотря на то, что некоторые из них сидели почти в 4 метрах от друг друга.

Mesmo alguns deles sentados a quase 4 metros de distância.

- Вы когда-нибудь водили спортивный автомобиль?
- Ты когда-нибудь водил спорткар?
- Вы когда-нибудь водили спорткар?
- Ты когда-нибудь сидел за рулём спорткара?
- Вы когда-нибудь сидели за рулём спорткара?

- Você já dirigiu um carro esportivo?
- Vocês já dirigiram um carro esportivo?

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.