Translation of "огня" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "огня" in a sentence and their portuguese translations:

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

Fique longe do fogo.

Животные боятся огня.

Animais têm medo de fogo.

- Было объявлено о прекращении огня.
- Было объявлено прекращение огня.

Foi declarado cessar fogo.

Некоторые животные боятся огня.

Alguns animais têm medo do fogo.

Она грелась у огня.

Ela se esquentou perto do fogo.

Нет дыма без огня.

Onde há fumaça há fogo.

Мы сидели вокруг огня.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Дикие животные боятся огня.

Os animais selvagens têm medo do fogo.

Из огня да в полымя.

Sair da lama para se meter no atoleiro.

Том спас её из огня.

Tom salvou-a do incêndio.

Пожарные оказались в плену огня.

Os bombeiros ficaram presos entre as chamas.

Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.

A manipulação do fogo pode ser vista como a maior invenção do homem.

- Я грелся у огня.
- Я грелся у костра.

Eu me aqueci junto ao fogo.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.
- Onde tem fumaça, tem fogo.
- Não há fumaça sem fogo.
- Não há fumo sem fogo.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este produto é altamente inflamável. Manter longe do fogo.

Никто не может отрицать тот факт, что нет дыма без огня.

Ninguém pode negar o fato de que não há fumaça sem fogo.

Огонь силен, вода сильнее огня, земля сильнее воды, человек сильнее земли.

O fogo é forte, a água é mais forte que o fogo, a terra é mais forte que a água e o homem é mais forte que a terra.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

Para alguns filósofos, tudo o que existe seria formado por quatro elementos primários: o fogo, o ar, a água e a terra.