Translation of "детей" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "детей" in a sentence and their arabic translations:

- Сколько у вас детей?
- Сколько у тебя детей?
- Сколько у Вас детей?

- كم ولداً لديك؟
- كم ابناً عندك؟

обучение детей грамоте?

وتعليم الأطفال القراءة؟

Она любит детей.

إنها تحب الأطفال.

Я мать троих детей.

أنا أم لثلاثة أطفال

рассматривая одинаково умных детей

لذلك نظرت للأطفال الذين على مستوى واحد من الذكاء

на грустные личики детей.

تحطم للقلب.

Кстати, сколько детей идёт?

بالمناسبة، كم ولداً سيذهب؟

Она любит своих детей.

هي تحبّ أطفالها.

В парке много детей.

هنالك الكثير من الأطفال في الحديقة.

Родители любят своих детей.

الآباء يحبون أولادهم.

Ты обнимаешь своих детей?

هل تعانق أطفالك؟

Мы любим наших детей.

نحن نحب أولادنا.

Фадель бил своих детей.

كان فاضل يضرب أطفاله.

Мы привели детей в лабораторию.

جئنا بالأطفال إلى المختبر.

Оказалось, что мозг детей-билингвов

حسنا، لقد تبين أن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة

мы учим детей плохо отзываться

أكون في الواقع أقول لأولادي انه لا بأس من الحديث سلباً

«Было бы эгоистично иметь детей».

"من الأنانية أن تنجبي أطفال."

У него было 9 детей

كان لديه 9 أطفال

У меня нет малолетних детей.

ليس لدي أطفال صغار السن.

Храните лекарства подальше от детей.

- أبق الدواء بعيدا عن متناول الأطفال.
- أبق الأطفال بعيدا عن الأدوية.

Это не место для детей.

هذا ليس مكانا للأطفال.

Он отвёл детей в школу.

رافَقَ الأولادَ إلى المَدرَسَةِ

Я не видел никаких детей.

ما رأيت أطفالاََ.

Лейла не может иметь детей.

لا يمكن لليلى أن تنجب أطفالا.

У меня ещё нет детей.

ليس لديّ أطفال بعد.

И не смог защитить наших детей.

أو حتى أطفالنا.

Мозг детей, которые слышат один язык,

وأدمغة الأطفال الذي يستمعون للغة واحدة

но мозг детей, слышащих два языка,

غير أن أدمغة الأطفال الذين يستمعون إلى لغتين

думаю, 28 из 30 детей скажут:

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

которая оградила его сад от детей,

الذي أبقى الأطفال بعيدًا بالفعل،

Оно касается мужчин, женщин и детей.

تؤثر بالرجال، النساء والأطفال.

и состоянии наших партнёров и детей.

أو للحالة الصحية

Я протянул руку одному из детей,

عندما أردت أن أُقدم نفسي للولد،

предками не только для собственных детей,

ليس فقط لأبنائنا

и создавать уникальную среду для детей.

لخلق بيئة فريدة من نوعها للأطفال.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

حتى من قبل الأطفال الذين يصبحون المثليين أيضاً.

вместо того, чтобы учить наших детей

بدلًا من تعليم أطفالنا

легко сказать, сэр, записывая образ детей

من السهل أن تقول يا سيدي تسجيل صورة الأطفال تكبير

отправляя жену и детей на фронт

أثناء إرسال زوجته وأولاده إلى الأمام

навещают детей, занимаются волонтёрством и благотворительностью,

الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا،

Том последним из детей ушёл домой.

كان توم آخر طفل يذهب إلى منزله.

Он в одиночку воспитал троих детей.

ربى ثلاثة اطفال بمفرده.

Я всё ещё хочу иметь детей.

لا أزال راغبة في أن أنجب أطفالا.

Сколько детей у Сами и Лейлы?

كم من الأبناء عند سامي و ليلى؟

У Сами и Лейлы шестеро детей.

لدى سامي و ليلى ستّ أطفال.

Вторая половина детей была из тех семей,

والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات

Для того, чтобы подготовить детей к МЭГ,

ثم جهزنا الأطفال لآلة الدماغ المغناطيسي.

Затем мы приводим детей в комнату МЭГ,

بعد ذلك جئنا بالأطفال إلى غرفة آلة الدماغ المغناطيسي،

Нам удалось установить, что мозг одноязычных детей

اكتشفنا أن أدمغة الأطفال أحاديو اللغة

что у детей-билингвов мозговая активность сильнее,

كان أن الأطفال ثنائي اللغة تمتعوا بنشاط دماغي أقوى.

Почему мы не воспитываем всех детей билингвами?

لماذا لا نربي جميع الأطفال ليصبحوا ثنائيو اللغة؟

Если мы станем воспитывать детей по-другому,

ولكن إذا بدأنا بتربية أطفالنا بشكل مختلف.

треть детей не доживала до пяти лет,

ثلث الأطفال لم يبلغوا عامهم الخامس،

Так что мы не враги ваших детей

لذلك نحن لسنا أعداء أطفالك

что безудержная тенденция к увеличению числа детей,

هو ما يساهم في هذه الاتساع

Он женат, и у него двое детей.

هو متزوج وله طفلان

Он неинвазивный, бесшумный, поэтому очень подходит для детей.

غير مؤذية وهي صامتة تماما وملائمة جدا للأطفال.

мы учим наших детей быть независимыми и самодостаточными,

ننشيء أطفالنا على أن يكونوا مستقلين ومكتفيين ذاتياً،

Представьте мир, где родители учатся слушать своих детей.

تخيل عالم به الآباء يتعلمون الاستماع لأطفالهم.

Я был сыном в семье из семерых детей.

أنا الطفل الأوسط بين سبعة أطفال في العائلة.

Это 36 миллионов детей, чей мозг ещё развивается,

ما يعادل 36 مليون طفل ممن عقولهم قيد النمو

По китайским деревням разбросано 60 миллионов одиноких детей.

هناك 60 مليون طفل تركوا في الأرياف منتشرين عبر المناطق الريفية في الصين.

Они записали рождение тысяч детей в 1958 году

سجلو ولادة الآف الأطفال في عام 1958

Изображения ваших детей будут переданы в одном месте!

سيتم مشاركة صور أطفالك في مكان واحد!

Мы должны запомнить это и учить наших детей.

علينا أن نحفظها ونعلمها لأطفالنا.

Большинство детей, которых мы забрали из сиротского приюта,

معضم الأطفال الذين أخرجناهم من الدار الأيتام

Она не замужем, и детей у нее нет.

هي عزباء وليس لديها أطفال.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

في حين أن النظر لكميات كبيرة من اللون الأصفر يجعل الأطفال يبكون.

Означает ли это, что в голове наших детей путаница?

فهل يعني هذا أن أطفالنا مشوشون؟

Найдется ли лучший способ научить наших детей слушать нас,

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей.

ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال

Конечно, я не говорю, что у детей нет преимуществ, —

أنا لا أعني أن الأطفال لا يتمتعون بأي منافع

Образование подразумевает также лучшее здоровье женщин и их детей,

‫أمن مالي أفضل,‬

И даже родители, заметив отсутствие красок на рисунках детей,

ويمكن حتى لأولياء الأمور النظر لرؤية غياب اللون في اللوحات

и в окрестностях есть только одна игра для детей.

وهناك لعبة واحدة فقط يلعبها الأطفال في الحي.

дочери сенатора, от которой у него было 5 детей.

ابنة عضو في مجلس الشيوخ ، وأنجب منها 5 أطفال.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

لذلك سيعانون في الإعتناء بأطفالهم.

Так что, если много детей воспитывается в детских домах,

لذا إذا استوعبت عدداً كبيراً من الأطفال،

Вы знаете кого-нибудь из детей в этой комнате?

هل تعرف أيًا من الأطفال في الغرفة؟

Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.

صدق أو لا تصدق، فهي لديها ثلاثة أبناء.

Лейла — мать шестерых детей, живёт на юго-западе Англии.

ليلى أمّ لستّة أطفال، تعيش جنوب شرق إنكلترا.

В жизни нас учили не травить других детей на площадке,

خارج الإنترنت، تعلمنا ألا نتنمر على الأطفال الآخرين في الملعب.

те, у кого нет детей, снова отправляются в этот район

أولئك الذين ليس لديهم أطفال يذهبون إلى تلك المنطقة مرة أخرى

это что происходит с мозгом тех детей, которые растут в домах,

ماذا يحدث في أدمغة الأطفال الذين ينشئون في عائلات

Сегодня у тебя есть шанс измениться и увидеть своих детей взрослыми.

اليوم أنت لديك الفرصة لتقوم بالتغيير الذي سيجعلك ترى أبناءك يكبرون.

В целом, шесть из 10 детей и молодых людей не получают

عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب

ни одна другая страна в мире не прослеживала жизнь поколений детей

لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال

Пшеница рассыпалась бы так, чтобы у новой невесты было много детей.

سوف ينتشر القمح بحيث يكون للعروس الجديدة الكثير من الأطفال.

Есть мозги наших детей, чтобы вы могли зарабатывать деньги с Youtube

أكل أدمغة أطفالنا حتى تتمكن من كسب المال من يوتيوب

водила детей к стоматологу — у них это было впервые в жизни.

وأخذت كل الأطفال إلى طبيب الأسنان لأول مرة في حياتهم.

На сегодня ею поражены только около 350 детей во всём мире.

يوجد اليوم حول العالم 350 طفل فقط مصابون بهذا المرض.

Если вам 35 лет и вы очень хотите иметь семью и детей,

اذا كنت حقاً تريدين الزواج و ان تنجبي اطفال، و انت في الخامسة و الثلاثين

Это помогло мне стать более уверенной в том, как воспитывать своих детей,

لقد ساعدني لأكون أكثر ثقة فيما يخص تنشئتي لأبنائي،

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Как вы думаете, что делать семьям, которые не могут прокормить своих детей?

ماذا تعتقد أن تفعل الأسر التي لا تستطيع إطعام أطفالها؟