Translation of "простить" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "простить" in a sentence and their portuguese translations:

- Можешь простить меня?
- Ты можешь меня простить?
- Вы можете меня простить?

Você pode me perdoar?

- Можешь простить меня?
- Ты сможешь меня простить?

Você poderia me perdoar?

- Вы должны меня простить.
- Ты должен меня простить.

Você precisa me perdoar.

- Как ты мог его простить?
- Как ты могла его простить?
- Как вы могли его простить?

Como você pôde perdoá-lo?

- Я не могу тебя простить.
- Я не могу вас простить.

- Eu não posso te perdoar.
- Não posso te perdoar.
- Eu não consigo te perdoar.
- Não consigo te perdoar.

Вы должны меня простить.

Você deve me perdoar.

Ты можешь меня простить?

Você pode me perdoar?

Том готов простить Мэри.

O Tom está pronto para perdoar a Mary.

Я не могу её простить.

Não posso perdoá-la.

Можно простить, но забыть - невозможно.

Podemos perdoar, mas esquecer é impossível.

Ты можешь простить меня, Том?

Você pode me perdoar, Tom?

Том попросил Мэри простить его.

Tom pediu a Maria que o perdoasse.

Что проще - простить или забыть?

- É mais difícil perdoar ou esquecer?
- É mais penoso perdoar ou esquecer?

Он умолял её простить его.

Ele implorou a ela que o perdoasse.

Можно простить, но забыть нельзя.

Pode-se perdoar, mas esquecer é impossível.

Он просил меня простить его.

Ele me pediu para perdoá-lo.

- Я знаю, ты не можешь меня простить.
- Я знаю, вы не можете меня простить.

Sei que não podes perdoar-me.

Несправедливость можно простить, но не забыть.

As ofensas podem ser perdoadas, mas não esquecidas.

Том никогда не сможет простить Мэри измену.

Tom jamais poderá perdoar Mary por tê-lo enganado.

- Я не могу простить Тома за то, что он так себя вёл.
- Я не могу простить Тома за такое поведение.

- Não posso perdoar Tom por se comportar assim.
- Eu não posso perdoar Tom por se comportar assim.
- Não posso perdoar Tom por se comportar desse jeito.
- Não posso perdoar Tom por se comportar desta forma.

- Прошу прощения за опоздание.
- Прошу простить меня за опоздание.

Desculpe-me pelo atraso.

Не могу простить его за то, что он сделал.

Eu não posso perdoá-lo pelo que ele fez.

Я не могу его простить, потому что он оскорбил меня прилюдно.

Eu não posso perdoá-lo porque ele me insultou em público.

Какие бы извинения он мне ни принёс, я его простить не могу.

Pouco importa qual desculpa ele me dê, não posso perdoá-lo.

Я не могу простить его за то, что он меня публично оскорбил.

Não posso perdoá-lo por ter me insultado em público.

Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.

Eu não posso perdoá-lo por comportar-se desse jeito.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.