Translation of "могла" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "могла" in a sentence and their portuguese translations:

Она могла умереть.

Ela poderia morrer.

- Куда кошка могла запропаститься?
- Где бы могла быть кошка?

- Onde poderia estar o gato?
- Onde poderia estar a gata?

- Она не могла сдержать слёз.
- Она не могла не заплакать.

Ela não conseguiu ficar sem chorar.

Собака не могла лаять.

O cachorro não conseguia latir.

Она помогла, как могла.

- Ele ajudou quanto pôde.
- Ela ajudou o quanto pôde.

- Эта книга могла бы тебе пригодиться.
- Эта книга могла бы вам пригодиться.

Este livro poderia ser útil para você.

- Эта ошибка могла стоить тебе жизни.
- Эта ошибка могла стоить вам жизни.

Este erro poderia custar-lhe a vida.

Погода не могла быть лучше.

O tempo não poderia estar melhor.

Она не могла сдержать слёз.

- Ela não conseguiu ficar sem chorar.
- Ela não conseguia deixar de chorar.
- Ela não pôde evitar de chorar.
- Ela não pôde deixar de chorar.

Она не могла не разрыдаться.

Ela não conseguiu evitar de chorar.

Где бы она могла быть?

Onde ela poderia estar?

Полиция не могла контролировать толпу.

A polícia não pôde conter a multidão.

Не могла она такого сказать.

Ela não pode ter dito isso.

Только Мэри могла видеть призрака.

- Mary era a única que conseguia ver o fantasma.
- Mary foi a única que conseguiu ver o fantasma.

- Я мог помочь.
- Я могла помочь.
- Я мог бы помочь.
- Я могла бы помочь.

- Eu pude ajudar.
- Eu poderia ajudar.

- Она не могла оторвать от него глаз.
- Она не могла отвести от него глаз.

Ela não conseguia tirar os olhos dele.

Она не могла пойти на свадьбу.

Ela não pôde ir ao casamento.

Эта книга могла бы тебе пригодиться.

Este livro poderia ser útil para você.

Верёвка могла в любой момент оборваться.

A corda podia romper-se a qualquer momento.

- Возможно, я ошибаюсь.
- Я мог ошибаться.
- Я мог ошибиться.
- Я могла ошибаться.
- Я могла ошибиться.

Pode ser que eu esteja errado.

Но коалиция Джаггернаут не могла быть остановился.

Mas o juggernaut da Coalizão não poderia ser parado.

Моя мать могла говорить на пяти языках.

A minha mãe sabia falar cinco idiomas.

Она могла решить задачу за десять минут.

Ela pôde resolver o problema em dez minutos.

Она бежала так быстро, как только могла.

- Ela correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que podia.

Она могла бы носить менее уродливую обувь.

Ela poderia usar sapatos menos feios.

- Ты мог бы меня спросить.
- Мог бы меня спросить.
- Ты могла бы меня спросить.
- Могла бы меня спросить.

Podias ter-me perguntado.

Она не могла ума приложить, что ей делать.

Ela não tinha nenhuma ideia do que fazer.

- Я не мог дышать.
- Я не могла дышать.

Eu não conseguia respirar.

- Как я могла забыть?
- Как я мог забыть?

Como eu pude esquecer?

Том не мог этого сделать, но Мэри могла.

Tom não pôde fazê-lo, mas Mary o fez.

- Я едва могла говорить.
- Я едва мог говорить.

Eu mal conseguia falar.

Джейн пропустила вопросы, на которые не могла ответить.

- Jane pulou as questões que não soube responder.
- Jane pulou as perguntas que não pôde responder.
- Jane pulou as perguntas que não conseguiu responder.

- Я не могла спать.
- Я не мог спать.

Eu não consegui dormir.

Она сделала всё, что могла, чтобы ему помочь.

Ela fez o melhor de si para ajudá-lo.

Она сделала всё, что могла, чтобы его спасти.

Ela fez o melhor de si para resgatá-lo.

Она не могла связаться с ним по телефону.

Ela não pôde entrar em contato com ele por telefone.

Мэри и сама могла бы с этим справиться.

Mary podia ter feito isso sozinha.

но я не знаю, куда она могла пойти отсюда.

mas não sei aonde foi depois.

она не могла сдержать слез, когда хотела детский телескоп

ela não conseguia segurar as lágrimas quando queria um telescópio para crianças

Хорошо, как святость могла выжить без нашего знания структуры?

Bem, como a santidade poderia sobreviver sem o nosso conhecimento da estrutura?

- Ты мог умереть.
- Вы могли умереть.
- Ты могла умереть.

Você poderia morrer.

- Я едва ли мог работать.
- Я едва ли могла работать.

Eu mal podia trabalhar.

Наука объясняет множество вещей, которые религия не могла объяснить никогда.

- A ciência explicou muitas coisas que a religião jamais pôde explicar.
- A ciência explica muitas coisas que a religião jamais poderia explicar.

Она была так испугана, что не могла произнести ни слова.

Ela estava tão assustada que não conseguia proferir uma só palavra.

- Я не мог ничего сказать.
- Я не могла ничего сказать.

Não pude dizer nada.

- Я не мог этого отрицать.
- Я не могла этого отрицать.

Não pude recusar.

Он храпел всю ночь, и его жена не могла заснуть.

Roncou a noite inteira e a sua esposa não pôde dormir.

- Я сделал всё, что мог.
- Я сделала всё, что могла.

Eu fiz tudo o que pude.

- Я не мог себе помочь.
- Я не могла себе помочь.

Não consegui me deter.

- Я не мог этого допустить.
- Я не могла этого допустить.

Eu não podia deixar isso acontecer.

- Я не могла ничего есть.
- Я не мог ничего есть.

- Eu não podia comer nada.
- Eu não conseguia comer nada.

Если бы ты могла вернуться в прошлое, что бы ты изменила?

Se você pudesse voltar no tempo, o que faria de diferente?

- Что ещё остается желать женщине?
- Чего ещё могла бы хотеть женщина?

Que mais poderia querer uma mulher?

Ты могла бы съездить отдохнуть на море, пока я в командировке.

Você poderia ir descansar no mar enquanto eu viajo a negócios.

- Она не могла вымолвить ни слова.
- Она не смогла вымолвить ни слова.

- Ela não podia proferir uma palavra.
- Ela não conseguia pronunciar uma palavra.

- По некоторым причинам она не могла уснуть.
- Ей почему-то не спалось.

Por alguma razão, ela não conseguiu dormir.

- Как я мог быть таким дураком?
- Как я могла быть такой дурой?

- Como eu pude ser tão estúpido?
- Como eu pude ser tão estúpida?

Ты не могла бы сходить в гараж посмотреть, закрыты ли наружные двери?

Você poderia ir à garagem para ver se as portas da frente estão fechadas?

- Не могли бы вы подождать здесь?
- Ты не могла бы подождать здесь?

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- Ворота достаточно широкие, чтобы могла проехать машина.
- Ворота достаточно широкие для проезда машины.

- Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.
- Esse portão é grande o suficiente para o carro poder passar.

Если бы у меня было достаточно денег, я бы могла купить эту книгу.

Se eu tivesse dinheiro o bastante, poderia comprar esse livro.

- Он мог попасть не в те руки.
- Она могла попасть не в те руки.

- Ele poderia cair nas mãos erradas.
- Ela poderia cair nas mãos erradas.

- Я не видел.
- Я не видела.
- Я не мог увидеть.
- Я не могла увидеть.

Eu não conseguia ver.

В лесу было очень темно, и она никак не могла перестать дрожать от страха.

A mata estava muito escura e ela, forçosamente, tremia de medo.

- Ты бы мог подписать это?
- Ты бы могла подписать это?
- Вы бы могли подписать это?

Você poderia assinar?

Машина скорой помощи не могла проехать, потому что был час пик, и улица была заполнена.

A ambulância não podia seguir porque era hora de pico e a rua estava congestionada.

- Ты мог бы это сделать?
- Ты могла бы это сделать?
- Вы могли бы это сделать?

Você poderia fazê-lo?

- Как ты мог его простить?
- Как ты могла его простить?
- Как вы могли его простить?

Como você pôde perdoá-lo?

Её образование было настолько скромным, что она даже не могла назвать восемь планет нашей Солнечной системы.

Sua educação fora tão básica que ela nem sabia nomear os oito planetas do nosso sistema solar.

- Я ничем не мог помочь.
- Я ничем не могла помочь.
- Я ничем не смог бы помочь.

Não havia nada que eu pudesse fazer para ajudar.

Думаю, это может сделать Том и только Том. Однако некоторые считают, что и Мэри могла бы.

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

- Мог бы мне и раньше сказать.
- Могла бы мне и раньше сказать.
- Могли бы мне и раньше сказать.

Você poderia ter me contado isso antes.

Я могла бы ещё долго рассказывать о нашем театре... и о музыкальной сказке Сергея Прокофьева "Петя и Волк".

Eu poderia ainda discorrer sobre o nosso teatro... e sobre o espetáculo musical de Serguei Prokófiev "Pedro e o Lobo".

- Вы не могли бы мне помочь?
- Ты не мог бы мне помочь?
- Ты не могла бы мне помочь?

- Poderia me ajudar?
- Você poderia me ajudar?
- A senhora poderia me ajudar?

- Я не мог продолжать лгать Тому.
- Я не могла продолжать лгать Тому.
- Я не мог и дальше врать Тому.

- Eu não podia continuar mentindo para o Tom.
- Não podia continuar mentindo para o Tom.

- Я не мог идти на работу, потому что я болел.
- Я не могла идти на работу, потому что я болела.

- Eu não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque estava doente.

- Кофе был таким горячим, что я не мог его пить.
- Кофе был таким горячим, что я не могла его пить.

O café estava tão quente que eu não consegui tomá-lo.

- Ты не мог бы помочь мне перевести это на французский?
- Ты не могла бы помочь мне перевести это на французский?

Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?

- Вы не могли бы мне помочь?
- Можешь мне помочь?
- Ты не мог бы мне помочь?
- Ты не могла бы мне помочь?

- Você pode me ajudar?
- Poderia me ajudar?

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

Você poderia falar um pouco mais devagar?

- Мог бы ты объяснить?
- Могла бы ты объяснить?
- Могли бы вы объяснить?
- Вы не могли бы объяснить?
- Ты не мог бы объяснить?

Você poderia explicar?

- Когда мне было пятнадцать лет, я мог говорить на пяти языках.
- Когда мне было пятнадцать лет, я могла говорить на пяти языках.

Quando eu tinha quinze anos de idade, sabia falar cinco idiomas.

- Я не мог найти мои ключи.
- Я не могла найти мои ключи.
- Я не мог найти ключи.
- Я не мог найти свои ключи.

- Não consegui achar minhas chaves.
- Eu não pude encontrar as minhas chaves.

- Так как я не знал его адрес, я не мог ему написать.
- Так как я не знала его адрес, я не могла ему написать.

Como não sabia seu endereço, não podia escrever-lhe.

- Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не мог бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

Poderia falar um pouco mais devagar, por favor?

- Как ты мог быть таким дураком?
- Как ты могла быть такой дурой?
- Как вы могли быть такими дураками?
- Как вы могли быть такими дурами?

- Como você pôde ser tão estúpido?
- Como você pôde ser tão estúpida?

- Не мог бы ты оставить меня одного?
- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Не могла бы ты оставить меня одного?
- Не могла бы ты оставить меня одну?
- Не могли бы вы оставить меня одного?
- Не могли бы вы оставить меня одну?
- Не мог бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могла бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могли бы вы оставить меня в одиночестве?
- Не можешь ли ты оставить меня в покое?
- Не можете ли вы оставить меня в покое?

Você não pode me deixar sozinho?

- Я ничего не мог поделать.
- Я ничего не смог сделать.
- Я ничего не мог сделать.
- Я бы ничего не смог сделать.
- Я ничего не могла сделать.

Não pude fazer nada.

- Я не смог устоять.
- Я не мог устоять.
- Я не могла устоять.
- Я не смогла устоять.
- Я бы не смог устоять.
- Я бы не смогла устоять.

- Eu não pude resistir.
- Não pude resistir.

- Он бил мою мать у меня на глазах, и я не мог ничего сделать.
- Он бил мою мать у меня на глазах, и я не могла ничего сделать.

Ele surrou minha mãe na minha frente e eu não pude fazer nada.

- Ты не мог бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не могла бы убедиться, в порядке ли Том?
- Вы не могли бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не мог бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Ты не могла бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Вы не могли бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?

- Você poderia se certificar de que o Tom está bem?
- Você poderia assegurar-se de que o Tom está bem?
- Vocês poderiam verificar se o Tom está bem?

- Как ты мог быть таким безответственным?
- Как ты могла быть такой безответственной?
- Как Вы могли быть таким безответственным?
- Как Вы могли быть такой безответственной?
- Как вы могли быть такими безответственными?

Como você pôde ser tão irresponsável?

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.

- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла дать ответа.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не могла ответить.

O Tom fez à Mary muitas perguntas que ela não pôde responder.