Translation of "приходил" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "приходил" in a sentence and their portuguese translations:

- Я всегда приходил усталым.
- Я всегда приходил уставшим.

Eu sempre chegava cansado.

Том приходил сюда?

O Tom veio aqui?

Сегодня врач приходил?

Hoje o médico veio?

- Кто пришёл?
- Кто приходил?

Quem veio?

Я сюда уже приходил.

Já estive aqui antes.

Он приходил несколько раз.

Ele veio várias vezes.

Я раньше приходил сюда.

Eu costumava vir aqui.

Том вчера приходил сюда?

- Tom esteve aqui ontem?
- Tom veio aqui ontem?

Он часто приходил сюда.

Ele costumava vir aqui frequentemente.

Кто приходил сюда вчера?

Quem veio aqui ontem?

Он приходил не зря.

- Ele não veio em vão.
- Não foi em vão que ele veio.

В твоё отсутствие приходил Петер.

Pedro veio quando você estava ausente.

Том никогда не приходил вовремя.

Tom nunca chegou a tempo.

Том вчера приходил тебя навестить.

Tom veio ontem para vê-lo.

Он никогда не приходил вовремя.

Ele nunca chegava a tempo.

Том сюда никогда не приходил.

Tom nunca veio aqui.

Никто не хочет, чтобы он приходил.

Ninguém quer que ele venha.

Я не хочу, чтобы Том приходил.

- Eu não quero que o Tom venha.
- Não quero que o Tom venha.

Том обычно приходил сюда по понедельникам.

O Tom costumava vir aqui às segundas-feiras.

- Позвони Тому и скажи ему, чтобы приходил сюда.
- Позвоните Тому и скажите ему, чтобы приходил сюда.

- Chame o Tom e diga para ele vir aqui.
- Chame o Tom e diga pra ele vir aqui.

Сегодня утром приходил какой-то господин Браун.

Hoje cedo veio um tal de Sr. Brown.

Это тот мальчик, который приходил сюда вчера.

Este é o garoto que veio aqui ontem.

Я не хочу, чтобы ты сюда приходил.

- Eu não quero que você venha aqui.
- Não quero que você venha aqui.

Человек по имени Уильямс приходил повидать Вас вчера.

Uma pessoa chamada Williams veio te ver ontem.

Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя.

Pelo que eu sei, ele nunca chegou na hora.

- Я сюда уже приходил.
- Я сюда уже приходила.

Eu já vim aqui antes.

- Почтальона ещё не было.
- Почтальон ещё не приходил.

O carteiro ainda não passou.

Позвони Тому и скажи ему, чтобы приходил сюда.

Telefone para Tom e lhe diga que venha até aqui.

приходил ко мне, говоря: «Нейл, я не хочу

vem falando para mim: "Neil, eu não quero

В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.

Na minha infância eu vinha aqui frequentemente, olhava o entorno e pensava.

- Сегодня меня никто не навещал.
- Ко мне сегодня никто не приходил.

Ninguém me visitou hoje.

- Никто не хочет, чтобы он приходил.
- Никто не хочет, чтобы он пришёл.

Ninguém quer que ele volte.

- Он три дня был без сознания.
- Он три дня не приходил в сознание.

Ele ficou inconsciente por três dias.

- Я говорил Тому не приходить.
- Я говорила Тому не приходить.
- Я сказал Тому, чтобы он не приходил.

Eu disse a Tom para não vir.

- Мне бы хотелось, чтобы ты не приходил.
- Мне бы хотелось, чтобы ты не приходила.
- Мне бы хотелось, чтобы вы не приходили.
- Лучше бы ты не приходил.
- Лучше бы вы не приходили.
- Зря ты пришёл.
- Зря вы пришли.

- Antes não tivesses vindo.
- Antes vocês não tivessem vindo.

- Его вчера не было в школе.
- Он вчера не пришёл в школу.
- Он вчера не приходил в школу.

Ele não veio à escola ontem.

- Я сказал Тому не приходить сюда.
- Я сказал Тому, чтобы он сюда не приходил.
- Я сказала Тому не приходить сюда.

Eu disse a Tom que não viesse aqui.