Translation of "сюда" in Portuguese

0.034 sec.

Examples of using "сюда" in a sentence and their portuguese translations:

- Вернись сюда.
- Возвращайся сюда.
- Возвращайтесь сюда.

Volte aqui!

- Спускайся сюда.
- Спускайтесь сюда!
- Спускайся сюда!

Desce aqui.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда.

- Venha aqui.
- Vem cá.
- Ande cá.

- Иди сюда!
- Иди сюда.

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem cá!

- Смотри сюда.
- Смотрите сюда.

- Olhe aqui.
- Olha aqui.

- Принеси его сюда.
- Принеси это сюда.
- Принесите его сюда.
- Принесите это сюда.
- Принесите её сюда.
- Принеси её сюда.

- Traga isso aqui.
- Traga aqui.

Сюда.

Por aqui.

Сюда!

Por aqui!

- Спускайся сюда.
- Спускайтесь.
- Спускайтесь сюда!
- Спускайся сюда!
- Выходите.

Desce aqui.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Подойди сюда.
- Подойдите сюда.

Venha aqui.

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- Venha cá!
- Vem aqui!
- Vem pra cá!

- Приведи его сюда.
- Приведите его сюда.
- Приводи его сюда.
- Приводите его сюда.

Traga-o aqui.

- Иди скорей сюда.
- Иди скорей сюда!
- Идите скорей сюда.

Venha cá rápido.

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Venha aqui, Tom.

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

Volte logo!

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

Por favor, venha cá.

- Кто пришёл сюда?
- Кто сюда пришёл?

Quem veio aqui?

- Не входи сюда.
- Не входите сюда.

- Não entre aqui.
- Não entres aqui.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

Não venha.

- Подойди-ка сюда.
- Подойдите-ка сюда.

Venha aqui.

Это сюда.

Isto entra aqui.

Ляжем сюда.

Vamos aninhar-nos.

Иди сюда.

- Vem cá.
- Venha cá.

Иди сюда!

- Venha aqui!
- Vem aqui!
- Venham aqui!

Входите сюда!

Entre aqui!

Сюда, пожалуйста.

Por aqui, por favor.

Проходите сюда.

- Venha por aqui.
- Vem por aqui.

- Сюда?
- Тут?

Lá?

Сюда, сеньор.

Por aqui, senhor.

Идите сюда!

Vem pra cá!

Сюда, джентльмены.

Por aqui, cavalheiros.

- Вы пришли сюда одни?
- Ты пришёл сюда один?
- Ты пришла сюда одна?
- Вы пришли сюда один?

- Você veio aqui sozinha?
- Você veio para cá sozinho?

- Зачем ты сюда приходишь?
- Зачем вы сюда приходите?
- Зачем ты сюда ходишь?
- Зачем вы сюда ходите?

Por que você vem aqui?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

- Por que você veio aqui?
- Por que vocês vieram aqui?

- Кто послал тебя сюда?
- Кто вас сюда послал?
- Кто Вас сюда послал?
- Кто тебя сюда послал?

Quem te mandou aqui?

- Я пришёл сюда учиться.
- Я пришла сюда учиться.
- Я пришёл сюда заниматься.
- Я пришла сюда заниматься.

- Eu vim aqui estudar.
- Eu vim aqui para estudar.

- Когда ты сюда приехал?
- Когда ты сюда пришёл?
- Когда ты сюда пришла?
- Когда ты сюда приехала?

- Quando você chegou aqui?
- Quando chegaste aqui?
- Quando tu chegaste aqui?
- Quando vocês chegaram aqui?
- Quando a senhora chegou aqui?
- Quando o senhor chegou aqui?

- Тому сюда нельзя.
- Тому нельзя сюда входить.

Tom não pode vir aqui.

- Что привело вас сюда?
- Что тебя сюда привело?
- Что вас сюда привело?

- O que te traz aqui?
- O que vos traz aqui?
- O que os traz aqui?
- O que as traz aqui?
- O que trouxe você aqui?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?

Por que vocês vieram aqui?

- Эй! Подойди сюда, пожалуйста!
- Эй! Подойдите сюда, пожалуйста!

Ei! Venha aqui, por favor!

- Я сюда уже приходил.
- Я сюда уже приходила.

Eu já vim aqui antes.

- Я пришёл сюда вчера.
- Я приехал сюда вчера.

Eu vim aqui ontem.

- Я прибыл сюда вчера.
- Я приехал сюда вчера.

Eu cheguei ontem aqui.

- Ты часто сюда приходишь?
- Вы часто сюда приходите?

- Você vem aqui com frequência?
- Você vem bastante aqui?
- Você vem sempre aqui?

- Эй ты! Поднимайся сюда!
- Эй вы! Поднимайтесь сюда!

Ei você! Aqui em cima.

- Иди скорей сюда.
- Иди сюда сию же минуту.

Venha cá agora mesmo.

- Я сюда вчера пришел.
- Я прибыл сюда вчера.

Eu cheguei ontem aqui.

- Приди сюда и помоги.
- Иди сюда и помоги.

Vinde aqui e ajude.

- Я переехала сюда вчера.
- Я переехал сюда вчера.

Eu me mudei para cá ontem.

- Не звоните сюда больше.
- Не звони сюда больше.

- Não ligue aqui de novo.
- Não ligue pra cá de novo.

- Больше сюда не возвращайся.
- Больше сюда не возвращайтесь.

Não volte aqui novamente.

- Никого сюда не впускай.
- Никого сюда не впускайте.

- Não deixe ninguém entrar aqui.
- Não deixem ninguém entrar aqui.

...это идет сюда.

Isto entra aqui.

Иди сюда, Джон.

- Venha aqui, John.
- Venha cá, John.

Билл, иди сюда!

Vamos, Bill.

Она придёт сюда.

Ela virá aqui.

Она пришла сюда.

Ela veio aqui.

Подойди сюда, Том.

Venha aqui, Tom.

Пожалуйста, подойдите сюда.

Por favor, venha aqui.

- Вернись!
- Возвращайся сюда!

Volte aqui!

Идите сюда, быстро!

Venha cá rápido.

Том приходил сюда?

O Tom veio aqui?

Иди сюда, друг.

Vem aqui, amigo.

Идите сюда немедленно.

Venha aqui imediatamente.

Иди скорей сюда!

Venha cá rápido.

- Слушайте!
- Слушай сюда!

- Ouça aqui!
- Escute aqui!
- Ouçam aqui!

Пьер, иди сюда!

- Pierre, venha cá!
- Pierre, vem cá!
- Pierre, vem aqui!
- Pierre, venha aqui!

- Почему вы пришли сюда сегодня?
- Зачем вы сюда сегодня пришли?
- Зачем ты сюда сегодня пришёл?
- Зачем ты сюда сегодня пришла?
- Зачем Вы сюда сегодня пришли?

- Por que vocês vieram aqui hoje?
- Por que vieste aqui hoje?
- Por que tu vieste aqui hoje?
- Por que você veio aqui hoje?
- Por que veio aqui hoje?

- Ты каждый день сюда приходишь?
- Ты сюда каждый день приходишь?
- Вы каждый день сюда приходите?
- Вы сюда каждый день приходите?

Tu vens cá todos os dias?

- Зачем ты кладёшь это сюда?
- Зачем вы кладёте это сюда?
- Почему ты кладёшь это сюда?
- Почему вы кладёте это сюда?

- Por que você está colocando isso aqui?
- Por que estás a colocar isso aqui?

- Вы пришли сюда, чтобы спорить?
- Ты пришёл сюда спорить?

Você veio aqui para discutir?

- Как ты сюда добрался?
- На чём ты сюда добрался?

- Como é que você veio?
- Como vieste?
- Como foi que você veio?

- Поэтому я сюда и пришёл.
- Вот поэтому я приехал сюда.
- Вот почему я сюда пришёл.

É por isso que eu vim aqui.

- Как давно ты сюда переехал?
- Как давно ты сюда переехала?
- Как давно вы сюда переехали?

Faz quanto tempo que você se mudou para cá?

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Оставь надежду, всяк сюда входящий.
- Оставь надежду, всяк сюда входящий!

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

- Сядь здесь.
- Садись сюда.
- Садитесь сюда.
- Сядьте здесь.
- Садитесь здесь.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Выходи.
- Ну давай, выходи.
- Выходите сюда.

- Venha aqui.
- Vem aqui.

- Зачем ты меня сюда привёл?
- Зачем ты меня сюда привёз?

Por que você me trouxe até aqui?

- Том сюда больше не ходит.
- Том сюда больше не приходит.

Tom não vem mais aqui.

- Он потерялся, когда шёл сюда.
- Он заблудился, когда шёл сюда.

Ele se perdeu quando vinha para cá.

- Как часто Том приходит сюда?
- Как часто Том сюда приходит?

Com que frequência o Tom vem aqui?

- Как часто вы приходите сюда?
- Как часто ты сюда приходишь?

Com que frequência você vem aqui?

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Eu acabei de chegar aqui.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Мы приезжаем сюда каждое лето.
- Мы каждое лето сюда приезжаем.

Nós vimos aqui todo verão.

- Никогда сюда больше не возвращайся.
- Никогда сюда больше не возвращайтесь.

- Nunca mais volte aqui.
- Jamais volte aqui novamente.

- Том приехал сюда, чтобы учить французский.
- Том пришёл сюда, чтобы учить французский.
- Том пришёл сюда, чтобы изучать французский.
- Том приехал сюда, чтобы изучать французский.
- Том приехал сюда изучать французский.

- O Tom veio aqui para estudar francês.
- O Tom veio aqui estudar francês.

И затем опустим сюда.

E isto vai aqui para dentro.