Translation of "поступили" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "поступили" in a sentence and their portuguese translations:

Мы поступили правильно.

Fizemos a coisa certa.

Они поступили правильно.

Eles fizeram a coisa certa.

Вы правильно поступили, Том.

Você fez bem, Tom.

Надеюсь, мы поступили правильно.

Espero que tenhamos feito a coisa certa.

С молодым человеком плохо поступили.

O rapaz foi maltratado.

Когда вы поступили на военную службу?

- Quando você se juntou ao exército?
- Quando você se uniu ao exército?

Будь вы на моём месте, как бы вы поступили?

- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- Ты хорошо поступила.
- Ты хорошо поступил.
- Вы хорошо поступили.

Você fez uma coisa boa.

Он обвинил нас в том, что мы поступили с ним несправедливо.

Ele acusou-nos de tratar-lhe injustamente.

- Почему ты так со мной поступил?
- Почему вы так со мной поступили?

- Por que você fez isto comigo?
- Por que fizeste isto comigo?

- Почему ты с ней так поступил?
- Почему вы с ней так поступили?

Por que você fez isso com ela?

- Не могу поверить, что ты со мной так поступил.
- Не могу поверить, что вы со мной так поступили.

Não acredito que você fez isso comigo.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

O que você faria em meu lugar?