Translation of "пользу" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "пользу" in a sentence and their portuguese translations:

Это на пользу десятиногому рачку.

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

Доказательства были в его пользу.

- A prova foi vantajosa a ele.
- A evidência estava a favor dele.

Это пошло мне на пользу.

Aquilo me fez bem.

Это пошло ему на пользу.

Isso lhe foi proveitoso.

Смена климата пойдёт вам на пользу.

Uma mudança de ar vai te fazer muito bem.

Это не говорит в его пользу.

Isso não depõe em favor dele.

Курение не идёт на пользу здоровью.

Fumar não faz bem à saúde.

- У него талант обращать ситуацию в свою пользу.
- У неё талант обращать ситуацию в свою пользу.

Tem a capacidade de moldar as situações para o seu próprio benefício.

- Выпей чашку молока. Это пойдёт тебе на пользу.
- Выпейте чашку молока. Это пойдёт Вам на пользу.

Tome um copo de leite. Isso te fará bem.

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

Твои советы всегда идут мне на пользу.

Seus conselhos são sempre úteis para mim.

Я извлёк большую пользу из этой книги.

Tirei muito proveito desse livro.

- Он назвал аргумент в пользу войны.
- Он выступил с доводами в пользу войны.
- Он выступил с обоснованием войны.

Ele apresentou um argumento a favor da guerra.

потому что он использует это в его пользу

porque usa a seu favor

Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?

Como é possível tirar o máximo proveito deste livro?

Несмотря на такую ​​большую пользу, единственный вред это вирус

Apesar de tantos benefícios, o único dano é esse problema de vírus

- Это будет хорошо и для тебя тоже.
- Это вам тоже пойдёт на пользу.

- Isto vai ser bom para você também.
- Isto vai ser bom para vocês também.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

- Мы должны извлечь максимальную пользу из этой ситуации.
- Мы должны максимально воспользоваться этой ситуацией.

Nós temos que tirar o máximo de proveito dessa situação.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.