Translation of "идёт" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "идёт" in a sentence and their portuguese translations:

- Идёт снег.
- Снег идёт.

Está nevando.

- Тебе идёт.
- Вам идёт.

Fica bem em você.

- Дождь всё идёт и идёт.
- Дождь продолжает идти.
- Дождь идёт и идёт.

Continua chovendo.

- Он идёт.
- Он идёт пешком.

Ele está andando.

- Она идёт.
- Она идёт пешком.

Ela está caminhando.

- Чёрный тебе идёт.
- Чёрный Вам идёт.
- Тебе чёрный идёт.

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.

- Чёрный тебе идёт.
- Тебе чёрный идёт.

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.
- O preto te cai bem.

- Вон идёт автобус.
- Вон автобус идёт.

- Lá vem o ônibus.
- Aí vem o ônibus.

- Идёт снег.
- Снег идёт.
- Идет снег.

- Está nevando.
- Neva.

- Снова идёт дождь.
- Опять идёт дождь.

- Está chovendo de novo.
- Está chovendo novamente.

Она идёт.

Ela está caminhando.

Поезд идёт.

O trem está vindo.

Идёт град.

Está chovendo granizo.

Он идёт.

Ele está caminhando.

Том идёт.

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Поезд идёт!

O trem está chegando!

Дождь идёт!

Está chovendo!

Кто идёт?

Quem está aí?

Идёт дождь.

- Está chovendo.
- Chove.

Идёт снег.

Está nevando.

Весна идёт.

A primavera está chegando.

- Дождь всё ещё идёт?
- Дождь ещё идёт?

- Ainda está chovendo?
- Ainda chove?

- Идёт дождь?
- Идёт ли дождь?
- Дождь идет?

Está chovendo?

- Всё ещё идёт дождь.
- Дождь ещё идёт.

Ainda está chovendo.

Собака идёт туда, куда идёт её хозяин.

O cachorro vai aonde vai o dono.

- Всё ещё идёт дождь.
- Дождь ещё идёт.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Ainda está chovendo.

- Тебе очень идёт синий.
- Вам очень идёт синий.

O azul cai bem em você.

- Собаки лают, караван идёт.
- Собака лает, человек идёт.

O cão late, o homem caminha.

- Зимой много идёт снега?
- Зимой часто идёт снег?

Neva muito no inverno?

- Воскресенье идёт после субботы.
- За субботой идёт воскресенье.

Domingo segue o sábado.

- Смотри! Снег идёт!
- Гляди! Снег идёт.
- Смотри! Снег!

- Olhe! Está nevando!
- Olha! Está nevando!
- Veja! Está nevando!

- Шесть идёт раньше семи.
- Шесть идёт перед семью.

6 vem antes de 7.

- Опять дождь!
- Снова идёт дождь.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo!

- Это пальто тебе идёт.
- Тебе идёт это пальто.

Este casaco cai bem em você.

- Она идёт со мной.
- Он идёт со мной.

Venha comigo.

- Идёт ливень.
- Идёт проливной дождь.
- Дождь льёт ливнем.

Chove torrencialmente.

- У тебя кровь течёт.
- У Вас кровь идёт.
- У тебя кровь идёт.
- У тебя идёт кровь.
- У вас идёт кровь.
- У Вас идёт кровь.

Você está sangrando.

Кажется, дождь идёт.

Parece que está chovendo.

Всюду идёт дождь.

Está chovendo em toda a parte.

Сейчас идёт снег.

Está nevando agora.

Смотри, снег идёт!

Olha, está nevando!

Кто-то идёт.

Alguém está vindo.

Смотри, он идёт.

Olha, ele está vindo.

Куда Том идёт?

Onde o Tom está indo?

Сегодня идёт снег.

- Está nevando hoje.
- Hoje nevou.
- Hoje caiu neve.

Сейчас идёт дождь.

Está chovendo agora.

Снег ещё идёт.

Ainda está nevando.

Лечение идёт успешно.

O tratamento está sendo um sucesso.

Сейчас идёт дождь?

Está chovendo?

Всё идёт прекрасно.

Está indo bem.

Опять идёт дождь.

Está chovendo novamente.

Помощь уже идёт.

A ajuda já está a caminho.

О, снег идёт!

Oh, está nevando!

Там идёт снег.

Aí neva.

Мой отец идёт.

Meu pai anda.

О, дождь идёт.

Oh, está chovendo.

Папа, снег идёт!

Pai, está nevando!

Снег ещё идёт?

Ainda está nevando?

Сейчас идёт снег?

Está nevando agora?

- Снова идёт дождь.
- Опять идёт дождь.
- Опять дождь.
- Опять дождь пошёл.
- Опять дождь идёт.

Está chovendo de novo.

- Собаки лают, а караван идёт.
- Собака лает, караван идёт.

Os cães ladram e a caravana passa.

- Эта одежда тебе очень идёт.
- Эта одежда Вам очень идёт.

Aquelas roupas caem bem em você.

Если гора не идёт к пророку, пророк идёт к горе.

Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé.

Если Магомет не идёт к горе, гора идёт к Магомету.

Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé.

- Тебе идёт чёрный.
- Вам идёт чёрный.
- Чёрный тебе к лицу.

Você fica bem de preto.

- Этот автобус до музея идёт?
- Этот автобус идёт до музея?

- Este ônibus passa no museu?
- Este ônibus vai para o museu?

Тут редко идёт дождь, но когда идёт, то всё заливает.

Aqui chove pouco, mas quando chove alaga tudo.

- Ты знал, что идёт снег?
- Вы знали, что идёт снег?

- Você sabia que estava nevando?
- Vocês sabiam que estava nevando?

- Уже много дней идёт дождь.
- Дождь идёт уже много дней.

- Faz dias que chove.
- Está chovendo há dias.

Зелёный тебе очень идёт.

Verde veste bem em você.

Смотри! Вон идёт грузовик!

Olhe! Tem um caminhão vindo!

Дождь идёт всё время.

Está chovendo sem parar.

Почти неделю идёт дождь.

Está chovendo há cerca de uma semana.

Понедельник идёт за воскресеньем.

A segunda-feira sucede o domingo.

Красное платье ей идёт.

Um vestido vermelho lhe cai bem.

Алисе идёт зелёный цвет.

Alice fica bem de verde.

- Идёт дождь.
- Идет дождь.

Está chovendo.

О чём идёт речь?

De que se trata?

Грета идёт в посольство.

Greta vai à embaixada.

В Париже идёт снег.

- Está nevando em Paris.
- Neva em Paris.