Translation of "положении" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "положении" in a sentence and their portuguese translations:

Сейчас я в затруднительном положении.

Agora estou em uma posição delicada.

Мы все в одном положении.

Nós estamos todos na mesma situação.

и иногда вы находитесь в положении

e as vezes você está em uma posição

При таком положении вещей мне придётся оставить работу.

Da maneira como andam as coisas, terei de abandonar o emprego.

- Я сплю стоя.
- Я сплю в стоячем положении.

- Durmo de pé.
- Eu durmo em pé.

И да, мне повезло, что я в положении

E sim, tenho sorte por estar em uma posição

- Ты не в том положении, чтобы о чём-то просить.
- Вы не в том положении, чтобы о чём-то просить.

Você não está em condições de pedir nada.

- Том оказался между Сциллой и Харибдой.
- Том находится в безвыходном положении.

- Tom está entre a cruz e a espada.
- O Tom está em grande perigo.
- O Tom está entre a cruz e a caldeirinha.

Шахматная доска оказалась в неправильном положении, так как поля h1 и a8 были черными.

O tabuleiro de xadrez estava na posição errada, pois as casas h1 e a8 eram pretas.

- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Мы не в том положении, чтобы устраивать такой дорогой праздник.
- Мы не можем себе позволить такой дорогой праздник.

Não temos condições de bancar uma festa tão cara.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.

Diz-se que um jogador está em zugzwang quando, sendo sua vez de jogar, qualquer lance que ele fizer levará inevitavelmente à perda da partida.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?