Translation of "таком" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "таком" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты не можешь идти в таком виде.
- Вы не можете идти в таком виде.
- Тебе нельзя идти в таком виде.
- Вам нельзя идти в таком виде.
- Нельзя идти в таком виде.
- Нельзя выходить на улицу в таком виде.

Você não pode sair vestida assim.

Невозможно учиться при таком шуме.

Não dá para estudar com tanto barulho!

При таком шуме невозможно работать.

Não é possível trabalhar com tanto barulho.

основанный на таком тесте бумаги.

baseado nesse teste com um pedaço de papel".

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

Comecemos, pois.

Я никогда о таком не слышал.

Nunca ouvi falar de tal coisa.

- Тебе не стоит заходить в дом в таком виде.
- Тебе не следует заходить в дом в таком виде.
- Вам не стоит заходить в дом в таком виде.
- Вам не следует заходить в дом в таком виде.
- Ты не зайдёшь в дом в таком виде.
- Вы не зайдёте в дом в таком виде.

Você não devia entrar na casa vestido assim.

Но охотиться на таком открытом ландшафте трудно.

Mas é difícil caçar numa paisagem tão exposta.

На таком расстоянии корабль похож на остров.

A esta distância, o barco parece uma ilha.

Я не могу спать в таком шуме.

- Não posso dormir com todo esse barulho.
- Não consigo dormir com todo esse barulho.

Не разговаривайте со мной в таком тоне.

Não fale comigo nesse tom.

Что ты делаешь в таком темном месте?

Que é que você está fazendo num lugar escuro como esse?

Я не могу работать в таком шуме.

Eu não consigo trabalhar com todo esse barulho.

Что ты делаешь в таком холодном месте?

O que você está fazendo num frio desses?

Как вы можете меня о таком спрашивать?

Como é que você pode me fazer uma pergunta dessa?

Я не могу спать при таком шуме.

Não consigo dormir com tanto barulho.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Por que você está de mau humor hoje?

Что вы оба делаете в таком месте?

- O que eles estão fazendo neste lugar?
- O que vocês dois estão fazendo neste lugar?

При таком положении вещей мне придётся оставить работу.

Da maneira como andam as coisas, terei de abandonar o emprego.

Мне не нравится жить в таком шумном месте.

Detesto viver num lugar assim tão barulhento.

Почему ты сегодня вечером в таком плохом настроении?

Por que você está tão mal-humorado esta tarde?

Тебе не следует отвечать своим родителям в таком тоне.

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

Но в таком случае женщине нужно дать деньги или деньги.

Mas, nesse caso, a mulher deve receber dinheiro ou dinheiro.

Знаете ли вы, что мы говорим о таком дальновидном гении?

Você está ciente de que estamos falando de um gênio tão clarividente?

В таком состоянии я не мог быть ему хорошим отцом.

Nesse estado, não podia ser um bom pai para o meu filho.

По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?

Com que direito você fala comigo nesse tom?

Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.

Eu não posso comer num restaurante tão caro.

Никогда не предполагал встретить её в таком месте, как это.

Nunca esperei encontrá-la num lugar como este.

Я не ожидал вас встретить в таком месте, как это.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

Каждый нуждается в таком месте, которое он бы мог назвать домом.

Todo mundo precisa de um lugar para chamar de lar.

У меня сердце сжимается, когда я его вижу в таком состоянии.

Dói-me a alma quando o vejo naquele estado.

- Ты же не пойдёшь в таком виде?
- Вы же не пойдёте в таком виде?
- Ты же в этом не пойдёшь?
- Вы же в этом не пойдёте?

- Você não vai vestida assim, vai?
- Você não vai vestido assim, vai?

- Тогда у нас есть одна проблема...
- В таком случае, у нас проблема...

Nesse caso, temos um problema...

- Ты когда-нибудь слышал о таком?
- Ты когда-нибудь слышал о такой вещи?

Você já ouviu falar de tal coisa?

Большинство экспертов говорят, что тестирование в таком масштабе — это ключ к безопасному открытию общественных мест.

A maioria dos especialistas diz que testar nessa escala é a chave para abrir locais públicos com segurança .

Красивые женщины умирают молодыми (или так гласит пословица). В таком случае, моя жена будет жить долго.

As mulheres bonitas morrem jovens (ou isso diz o ditado). Nesse caso, minha mulher vai viver uma longa vida.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Com este curso, ele morrerá de fome, que não morre do vírus. Estamos em casa como pessoas conscientes.

- Я не хочу, чтобы Том видел меня в таком состоянии.
- Я не хочу, чтобы Том видел меня такой.

- Eu não quero que o Tom me veja assim.
- Não quero que o Tom me veja assim.