Translation of "вещей" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "вещей" in a sentence and their portuguese translations:

- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Não diga coisas assim.

Сколько вещей Вы купили?

Quantas coisas a senhora comprou?

Мне понадобится несколько вещей.

- Vou precisar de algumas coisas.
- Eu vou precisar de algumas coisas.

Это в порядке вещей.

É de praxe.

Сколько вещей ты купил?

Quantas coisas a senhora comprou?

для реализации этих вещей.

de implementar essas coisas.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я слишком стара для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стара.

Estou muito velho para esse tipo de coisa.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.

- Eu já não tenho idade para certas coisas.
- Não estou mais em idade de fazer certas coisas.

- Избавься от вещей, которыми не пользуешься.
- Избавьтесь от вещей, которыми не пользуетесь.

Livre-se das coisas que você não usa.

Одна из вещей моей мечты

Uma das coisas dos meus sonhos

Эдисон изобрёл много полезных вещей.

Edison inventou muitas coisas úteis.

Она не носит дешёвых вещей.

Ela não veste coisas baratas.

Большинство вещей издалека выглядят красивыми.

Se você olhar de longe, a maioria das coisas vão parecer bonitas.

Я не делаю таких вещей.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

С этих вещей взимается пошлина.

Estes artigos estão sujeitos a impostos.

В мире много хороших вещей.

Há muitas coisas boas no mundo.

Том не делает таких вещей.

O Tom não faz as coisas assim.

Вы начнете видеть много вещей

Você vai começar a ver muitas coisas

У меня так много ненужных вещей.

Tenho tantas coisas de que eu não preciso.

Есть много вещей, которые хуже смерти.

Há muitas coisas piores que a morte.

Я нашёл это среди его вещей.

Encontrei isto no meio das suas coisas.

Твоя сестра наговорила мне странных вещей.

Sua irmã me disse umas coisas bizarras.

Святой Антоний Падуанский - покровитель потерянных вещей.

Santo Antônio de Pádua é o padroeiro das coisas perdidas.

Как можно не замечать очевидных вещей?

- Como é possível não perceber coisas tão óbvias?
- Como se pode deixar de perceber coisas tão evidentes?

Я предпочитаю MeetEdgar для многих вещей

Eu prefiro o MeetEdgar para muitas coisas

От таких вещей, как голод, голод, малярия

De coisas como fome, fome, malária

Из мусора можно сделать много красивых вещей.

Podem-se fazer muitas coisas bonitas a partir do lixo.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Я терплю много вещей, но теперь хватит.

Eu aguento muita coisa, mas agora chega.

Я хочу избавиться от всех этих вещей.

- Eu quero se livrar de todas essas coisas.
- Eu quero me livrar de todas estas coisas.

- У меня теперь есть 7500 уникальных вещей.

- Ontem eu tive 7500 visitas únicas.

Правильно, да, вы может сделать массу вещей,

Isso mesmo. Sim, você pode fazer várias coisas,

Конечно, если вы избежите этих трех вещей,

Claro, se você evitar essas três coisas,

есть несколько вещей, которые вы можете сделать.

tem algumas coisas que você pode fazer.

одна из вещей, которая делает это место важным

uma das coisas que torna este lugar importante

При таком положении вещей мне придётся оставить работу.

Da maneira como andam as coisas, terei de abandonar o emprego.

Том достаточно мудр, чтобы не делать таких вещей.

Tom é sábio o bastante para não fazer algo assim.

- Я много всего купил.
- Я купил кучу вещей.

Eu comprei muitas coisas.

Я составил список вещей, которые хотел бы купить.

Fiz uma lista de coisas que gostaria de comprar.

Итак, теперь вы знаете эти мало простых вещей,

Então agora que você sabe essas coisas simples,

Тем не менее, одна из распространенных вещей - это абая.

Ainda assim, uma das roupas comuns é a Abaya

Мне нужно, чтобы Том сделал для меня несколько вещей.

Eu preciso que o Tom faça algumas coisas por mim.

На твоём месте я бы не делал подобных вещей.

Se eu fosse você, eu faria esse tipo de coisa.

Том составил список вещей, которые ему нужно было купить.

Tom fez uma lista de coisas que precisava comprar.

Она научила меня большинству тех вещей, что я знаю.

Ela me ensinou a maioria das coisas que eu sei.

Одна из самых интересных вещей, которые вы можете сделать

Uma das coisas mais engajadoras que você pode fazer é um

Поэтому я делаю это все время для разных вещей.

Então eu faço isso o tempo todo para coisas diferentes.

Итак, дело не в блогах на десять разных вещей,

Não é sobre escrever sobre dez coisas diferentes.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говори таких вещей.

Não diga isso.

Наука объясняет множество вещей, которые религия не могла объяснить никогда.

- A ciência explicou muitas coisas que a religião jamais pôde explicar.
- A ciência explica muitas coisas que a religião jamais poderia explicar.

Есть множество вещей, которые ты не знаешь о моей личности.

- Há muitas coisas que você não conhece sobre a minha personalidade.
- Há muitas coisas sobre minha personalidade que você não conhece.

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

что ваш текст доступен для чтения, они выделяют много вещей

que seu texto é legível, eles tiram muitas coisas

Если я делаю слишком много вещей это смешно или комично,

Se eu fizer muitas coisas divertidas ou engraçadas,

на 10 разных вещей и я иду супер в глубину

sobre dez coisas diferentes. E eu me aprofundo muito

если бы не было таких вещей, как автомобили, самолеты и коммерция

se não houvesse coisas como carros, aviões e comércio

Национальная гордость находится среди тех вещей, которые не поддаются моему пониманию.

O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.

До самых недавних пор большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.

Até recentemente, a maior parte das coisas de que nós precisávamos eram feitas à mão.

Для нынешней молодёжи в порядке вещей встречаться одновременно с несколькими людьми.

Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.

или хорошо, если вы не знаете он, попробуйте 10, 20 вещей.

ou se você ainda não sabe qual é, teste 10, 20 coisas diferentes.

сколько информации он может хранить. Так что из вещей, которые делают технологии

em quanta informação ele pode armazenar. Então, uma das coisas que as tecnologias fazem

где это не разумное ожидание, много вещей, которые имеют основополагающее значение для

onde essa não é uma expectativa razoável, muitas das coisas fundamentais para

Это одна из самых необычных вещей, которые я видел в моей жизни.

É uma das coisas mais estranhas que eu já vi na minha vida.

Мы делаем много вещей для любви; однако, мы должны делать еще больше.

Fazemos muitas coisas por amor; porém, deveríamos fazer mais.

- Не говори так!
- Не говори таких вещей!
- Не говорите так.
- Не говорите таких вещей.
- Не давай мне это.
- Не давайте мне это.
- Не давай мне этого.
- Не давайте мне этого.

- Não me dê isso.
- Não me dês isso.
- Não me deem isso.
- Não me deis isso.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

Трёх вещей нет на свете: крышки для моря, лестницы на небеса, лекарства от любви.

Três coisas neste mundo não existem: tampa para o mar, escada para o céu e remédio para o amor.

- Том говорил обо мне какие-то ужасные вещи.
- Том наговорил обо мне ужасных вещей.

Tom disse algumas coisas horríveis sobre mim.

Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.