Translation of "передать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "передать" in a sentence and their portuguese translations:

Можешь передать мне молоко?

Você pode me passar o leite?

Меня попросили передать тебе сообщение.

Me pediram para lhe dar uma mensagem.

Вы можете передать мне соль?

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Ты должен передать списки присутствующих.

Deve entregar as folhas de presença.

которые помогают передать ваше сообщение,

que ajudam a transmitir sua mensagem,

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Вы можете передать мне соль?

Você pode me dar o sal, por favor?

- Ты можешь передать Тому, что я звонил?
- Вы можете передать Тому, что я звонил?

- Você pode dizer ao Tom que eu liguei?
- Você pode avisar o Tom que eu liguei?

потому что не смог его передать.

pois não conseguiu comunicá-la.

Её красоту было невозможно передать словами.

Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.

Он решил передать свой бизнес сыну.

Ele decidiu passar o negócio ao seu filho.

Он попросил меня передать ему соль.

Ele me pediu que lhe passasse o sal.

Письмо нужно передать прямо в руки.

A carta deve ser entregue em mão.

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можешь подать мне ту фиговину?

- Você pode me passar esse troço?
- Você pode me passar esse negócio?
- Você pode me passar essa coisa?

- Вы не могли бы мне это передать?
- Вы не могли бы передать мне вот это?

Você poderia me passar isso?

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Ты бы не мог передать мне соль, пожалуйста?

- Você pode me passar o sal, por favor?
- Você pode me dar o sal, por favor?

Делает всё возможное, чтобы передать свои гены.

Faz tudo o que pode para transmitir os seus genes.

После молчания, музыка - лучший способ передать непередаваемое.

Depois do silêncio, o que chega mais perto de exprimir o inexprimível é a música.

Могли бы вы передать мне воду, пожалуйста?

Você poderia me passar a água, por favor?

Подумайте о том, что вы пытаетесь передать.

Pense no que você está tentando vender.

вы хотите пойти и передать большую идею.

você tem que fazer o pitch de uma grande ideia.

Если вы собираетесь передать что-то, что

Se você for fazer o pitch de algo que

- Я могу оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Posso deixar um recado?

и я иду через камеру и передать их вам

e eu atravesso a câmera e transfiro para você

- Том попросил меня дать это тебе.
- Том попросил меня дать это вам.
- Том попросил меня передать это тебе.
- Том попросил меня передать это вам.

O Tom me pediu para dar isso para você.

- Итак, какие были некоторые из этих советы, которые люди должны передать

- Então, quais foram algumas dessas dicas que as pessoas precisam transmitir

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Posso deixar uma mensagem?

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

Tenho de ter cuidado, pois os morcegos podem transmitir vírus fatais com apenas uma mordida.

Я не могу понять, как передать MP3 файлы с моего iPod на компьютер.

Não consigo descobrir como se faz para passar MP3s do meu iPod de volta para meu computador.

- Пожалуйста, передайте мне соль.
- Пожалуйста, соль.
- Передайте соль, пожалуйста.
- Передай мне соль, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Вы можете передать мне соль?

- Faça-me o favor de passar o sal.
- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

O Tom me pediu para te dizer uma coisa.