Translation of "ошибается" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "ошибается" in a sentence and their portuguese translations:

Кто ошибается?

Quem está errado?

Том ошибается.

Tom está enganado.

Она ошибается.

Ela está equivocada.

- Том, должно быть, ошибается.
- Том, наверное, ошибается.

O Tom tem de estar errado.

Надеюсь, он ошибается.

- Espero que ele esteja errado.
- Eu espero que ele esteja errado.

Он, несомненно, ошибается.

Ele está indubitavelmente errado.

Том, возможно, не ошибается.

Tom não pode estar errado.

Он никогда не ошибается.

Ele nunca erra.

Больная душа всегда ошибается.

Uma alma doente sempre erra.

Очевидно, что он ошибается.

É óbvio que ele está errado.

Кто из нас не ошибается?

Quem de nós não erra!

- Том ошибается.
- Том не прав.

O Tom está errado.

Кто спрашивает, тот не ошибается.

- Quem pergunta não erra.
- Quem pergunta quer saber.

Если подумать, то он ошибается.

Pensando bem, ele está errado.

- Надеюсь, Том неправ.
- Надеюсь, Том ошибается.

- Espero que o Tom esteja errado.
- Eu espero que o Tom esteja errado.

- Думаю, Том ошибается.
- Думаю, Том заблуждается.

Eu acho que Tom está equivocado.

Он часто ошибается, но он неглуп.

Às vezes ele comete erros, mas não é tonto.

Надеюсь, они докажут, что Том ошибается.

Eu espero que eles provem que o Tom está errado.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

- Só não erra aquele que nada faz.
- Só não terá nunca errado quem nunca houver trabalhado.
- Só não erra quem nunca faz nada.

Он никогда не отступает, даже когда ошибается.

Ele nunca cede, mesmo quando está errado.

Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Só não erra aquele que nada faz.

Мне кажется, Том полностью ошибается насчет Мэри.

Eu acho que o Tom está completamente errado sobre a Mary.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

Deus não comete erros.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

- Só não erra aquele que nada faz.
- Só não terá nunca errado quem nunca houver trabalhado.
- Só não erra quem nunca faz nada.

- Что, если Том ошибается?
- Что, если Том не прав?

E se Tom estiver errado?

- А что, если она ошибается?
- А что, если она не права?

E se ela estiver errada?

- Том знал, что он не прав.
- Том знал, что он ошибается.

Tom sabia que estava errado.

Это не мнение, а факт. Кто со мной не согласен, тот ошибается.

- Isso não é uma opinião. Isso é um fato. Se você não concorda comigo, está errado.
- Isso não é uma opinião. Isso é um fato. Se você discorda de mim, está errado.

- А если он неправ?
- А что, если он ошибается?
- А что, если он не прав?

E se ele estiver errado?

- Я все еще думаю, что Том не прав.
- Я все еще думаю, что Том ошибается.

- Ainda acho que o Tom está errado.
- Ainda acho que o Tom está equivocado.
- Eu ainda acho que o Tom está errado.
- Eu ainda acho que o Tom está equivocado.