Translation of "остаток" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "остаток" in a sentence and their portuguese translations:

- Остаток ночи Том провёл, думая о Мэри.
- Остаток ночи Том провёл в мыслях о Мэри.

Tom passou o resto da noite pensando na Mary.

Найдите остаток от деления 2²⁰¹³ на 3.

Encontre o resto da divisão de 2²⁰¹³ por 3.

Я могу провести за решёткой остаток жизни.

Pode ser que passe o resto da vida atrás das grades.

Том хочет провести остаток жизни в Австралии.

Tom quer passar o resto da vida na Austrália.

Том и Мэри хотели провести остаток жизни вместе.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Том хочет провести остаток своей жизни вместе с Мэри.

Tom quer passar o resto da vida com Mary.

Лучше пять минут побыть трусом, чем остаток жизни мёртвым.

Mais vale ser um covarde por cinco minutos a estar morto pelo resto da vida.

Я хотел бы провести остаток своей жизни с тобой.

Gostaria de passar o resto da minha vida com você.

Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.

Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.

Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?

Você poderia me dizer o saldo na minha conta?

Я ещё не встретил человека, с которым бы захотел прожить остаток жизни.

Ainda não conheci alguém com quem eu desejaria passar o resto da minha vida.

- Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь.
- Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.

Eu quero passar o resto da minha vida com você.

- Потратьте те деньги, которые у Вас остались.
- Потрать оставшиеся деньги.
- Потрать, что останется от денег.
- Истрать остаток денег.
- Истратьте, что осталось от денег.

Gaste o que sobrou do dinheiro.