Translation of "обсудить" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "обсудить" in a sentence and their portuguese translations:

- Нам нужно многое обсудить.
- Мы должны многое обсудить.

Temos muitas coisas para discutir.

Мы можем это обсудить.

Nós podemos discutir isso.

Мы не можем это обсудить?

Não podemos discutir isso?

Нам нужно обсудить важные вопросы.

Nós temos que discutir assuntos importantes.

Нам ещё многое надо обсудить.

Ainda temos muitas outras coisas para discutir.

- Мне нужно кое-что обсудить с вами.
- Мне нужно с тобой кое-что обсудить.

- Preciso discutir algo com vocês.
- Preciso discutir algo com você.

- Я хотел обсудить с тобой этот вопрос.
- Я хотел обсудить с вами этот вопрос.

Eu queria discutir esse assunto com você.

- Тому надо было обсудить это с тобой.
- Тому надо было обсудить это с вами.

Era para Tom ter discutido aquilo contigo.

Мне придётся обсудить это с отцом.

Terei que falar disso com meu pai.

Нам надо обсудить кое-какие дела.

Temos alguns negócios para discutir.

Я хотел бы обсудить некоторые детали.

- Eu gostaria de discutir alguns detalhes.
- Gostaria de discutir alguns detalhes.

Нам надо обсудить одно важное дело.

Nós temos um assunto importante para discutir.

- Я бы хотел кое-что с вами обсудить.
- Я хотел бы кое-что с тобой обсудить.
- Я хотел бы с тобой кое-что обсудить.
- Я хотел бы с вами кое-что обсудить.

Gostaria de discutir algo com você.

- Тому следовало обсудить этот вопрос со мной.
- Тому надо было обсудить этот вопрос со мной.

Tom deveria ter discutido o assunto comigo.

Я хотел кое-что с тобой обсудить.

- Eu queria falar contigo sobre uma coisa.
- Eu queria falar com você sobre uma coisa.
- Eu queria falar com vocês a respeito de uma coisa.

Мне нужно кое-что обсудить с тобою.

Eu preciso falar com você sobre algo.

Я хотел бы обсудить с вами цену.

Gostaria de discutir com você sobre o preço.

и сегодня я собираюсь обсудить три ошибки

e hoje vou falar sobre três erros

Я хочу обсудить с тобой кое-что важное.

Quero discutir com você sobre algo importante.

Я бы хотел кое-что с вами обсудить.

Eu gostaria de conversar com você sobre generalidades.

вы хотите обсудить 101 способ сделать что-то.

você deve falar sobre 101 maneiras de fazer algo.

- Есть ещё кое-что, что я хочу с тобой обсудить.
- Есть ещё кое-что, что я хочу с вами обсудить.

- Há mais uma coisa que quero discutir contigo.
- Há mais uma coisa que quero discutir com você.
- Há mais uma coisa que quero discutir com vocês.

Ты как раз затронул тему, которую я хотел обсудить.

Você tocou justamente no assunto que eu queria discutir.

Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...

Não se esqueça de se inscrever no canal, cuide-se para discutir ...

У меня сложное дело, которое я хочу обсудить с вами.

- Eu tenho um assunto complicado que quero discutir com você.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir contigo.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir convosco.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com vocês.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com o senhor.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com a senhora.
- Eu tenho um assunto complicado que desejo discutir com os senhores.
- Tenho um assunto complicado que quero discutir com as senhoras.

- Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после.
- Я не хожу в кино один, потому что после сеанса мне нравится поговорить с кем-нибудь о фильме.
- Я не хожу в кино один, потому что люблю поговорить с кем-нибудь о фильме после просмотра.

Não vou ao cinema sozinho porque gosto de falar com alguém sobre o filme depois de visto.