Translation of "кое" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "кое" in a sentence and their portuguese translations:

- Хочешь кое-что посмотреть?
- Хотите кое-что посмотреть?

Quer ver uma coisa?

Кое-что важное

Alguma coisa importante

- Можно мне кое-что сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

Posso dizer algo?

- Могу я спросить кое-что?
- Я могу кое о чём спросить?
- Можно кое о чём спросить?
- Можно мне кое о чём спросить?

- Posso fazer uma pergunta?
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

- Могу я тебе кое-что показать?
- Можно тебе кое-что показать?
- Можно вам кое-что показать?

Posso te mostrar uma coisa?

- Я читаю кое-какие книги.
- Я почитал кое-какие книги.

Li alguns livros.

- Хочешь увидеть кое-что интересное?
- Хотите увидеть кое-что интересное?

Você quer ver uma coisa interessante?

- Я тебе кое-что принёс.
- Я вам кое-что принёс.

Eu lhe trouxe algo.

- Я был с кое-кем.
- Я была с кое-кем.

Eu estava com alguém.

- Я должен кое-что сказать.
- Я должна кое-что сказать.

Eu tenho que dizer alguma coisa.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- Posso te pedir ajuda com uma coisa?
- Eu poderia te perguntar uma coisa?
- Eu poderia te pedir uma coisa?

Я кое-что ищу.

Estou procurando uma coisa.

Мне кое-что любопытно.

- Eu estou curioso sobre uma coisa.
- Estou curioso sobre uma coisa.

Я кое-что забыл.

- Eu esqueci alguma coisa.
- Eu esqueci algo.

Можно кое-что сказать?

Posso dizer algo?

Я кое-что сделаю.

Farei algo.

- Я хочу кое-что поменять.
- Я хочу внести кое-какие изменения.

- Eu quero fazer algumas mudanças.
- Eu quero fazer algumas modificações.

- Я могу кое-что спросить?
- Я могу кое о чём спросить?

Posso perguntar algo?

- Ему надо кое-что сделать.
- У него есть кое-какие дела.

Ele tem algumas coisas que ele deve fazer.

- Кое-кто хочет встретиться с вами.
- Кое-кто хочет с тобой познакомиться.
- Кое-кто хочет с вами познакомиться.

Alguém quer se encontrar com você.

- Я тут кое-что хочу сделать.
- Я хочу кое-что сделать.
- Есть кое-что, что я хочу сделать.

Eu tenho coisas que quero fazer.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

O Tom me pediu para te dizer uma coisa.

- Я хотел бы кое-что спросить.
- Я хотел бы кое-что узнать.
- Я хотел бы кое о чём спросить.

Gostaria de perguntar algo.

- Мне нужно кое-то показать тебе.
- Мне нужно кое-то показать вам.

- Eu tenho que te mostrar uma coisa.
- Eu tenho que lhe mostrar uma coisa.

- Мне нужно сказать тебе кое-что.
- Мне нужно тебе кое-что сказать.

Tenho que te dizer algo.

- Мне нужно тебе кое-что дать.
- Мне нужно вам кое-что дать.

Tem uma coisa que eu preciso te dar.

- У меня были кое-какие дела.
- Мне надо было кое-чего сделать.

Eu tinha algumas coisas a fazer.

- Отец оставил мне кое-какую собственность.
- Отец оставил мне кое-какое имущество.

O meu pai me deixou algumas propriedades.

- У нас есть кое-какие идеи.
- У нас есть кое-какие мысли.

Nós temos algumas ideias.

- Я забыл упомянуть кое-что важное.
- Я забыла упомянуть кое-что важное.

Eu esqueci de mencionar algo importante.

- Нам надо тебе кое-что сказать.
- Нам надо вам кое-что сказать.

- Nós temos algo para te contar.
- Nós temos uma coisa para te contar.
- Temos uma coisa para te contar.

- Я кое-что украл у Тома.
- Я кое-что украла у Тома.

- Eu roubei algo do Tom.
- Eu roubei uma coisa do Tom.

- Я хочу тебе кое-что дать.
- Я хочу вам кое-что дать.

- Tem uma coisa que eu quero te dar.
- Há uma coisa que eu quero te dar.

- Мне нужно тебе кое-что объяснить.
- Мне нужно вам кое-что объяснить.

Eu tenho algo que devo te explicar.

- У меня есть кое-что поесть.
- У меня есть кое-что покушать.

Tenho algo para comer.

Мне надо кое-что сделать.

Tenho algo a fazer.

Я хочу кое-что ещё.

Quero algo mais.

Я внёс кое-какие изменения.

Eu efetuei algumas modificações.

Позволь мне кое-что попробовать.

Me deixa experimentar uma coisa.

Я подумаю кое о чём.

- Vou pensar em algo.
- Eu vou pensar em algo.
- Vou pensar em alguma coisa.
- Eu vou pensar em alguma coisa.

Я хочу кое-что сказать.

Quero dizer uma coisa.

Хочешь увидеть кое-что смешное?

- Você quer ver algo engraçado?
- Vocês querem ver algo engraçado?
- Você quer ver uma coisa engraçada?
- Vocês querem ver uma coisa engraçada?

Я тебе кое-что принёс.

- Eu te trouxe algo.
- Eu trouxe algo para você.

Я пытаюсь кое-что понять.

Eu estou tentando descobrir uma coisa.

Там придётся кое-что исправить.

Algo tem que ser consertado lá.

Нам нужны кое-какие инструменты.

Precisamos de algumas ferramentas.

Давайте попробуем кое-что сделать.

Vamos tentar alguma coisa!

Тебе нужно узнать кое-что.

Você deveria saber alguma coisa.

Мне надо кое-что сказать.

Tenho algo a dizer.

Я почитал кое-какие книги.

Eu li livros.

Мне нужно кое-что сделать.

- Há coisas que preciso fazer.
- Tem coisas que eu preciso fazer.

Я сделаю кое-какие изменения.

- Vou fazer algumas mudanças.
- Eu vou fazer algumas mudanças.

вам нужно кое-что сделать.

há algumas coisas que você precisa fazer.

- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?

- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.

A propósito, eu tenho algo a lhe dizer.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Eu tenho algo importante para te dizer.
- Preciso lhe contar uma coisa importante.
- Tenho uma coisa importante para vos revelar.
- É necessário que eu lhes comunique algo importante.
- Há uma coisa importante que eu preciso revelar ao senhor.
- Tenho algo importante para informar à senhora.
- É preciso que eu os faça cientes de uma coisa importante.
- Há algo importante que eu não posso deixar de dizer às senhoras.

- Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.

- Eu quero que você veja algo.
- Quero que veja uma coisa.

- Я просто хочу сказать Тому кое-что.
- Я просто хочу кое-что сказать Тому.
- Я только хочу кое-что сказать Тому.

- Eu só quero contar para o Tom uma coisa.
- Só quero contar para o Tom uma coisa.

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te pedir uma coisa?

- Я должен идти. Меня кое-кто ждёт.
- Я должен идти. Меня ожидает кое-кто.
- Я должен идти. Меня кое-кто дожидается.

Eu tenho que ir. Há alguém esperando por mim.

- Я хочу тебя кое о чём попросить.
- Я хочу тебя кое о чём спросить.
- Я кое о чём хочу тебя спросить.

- Há algo que eu quero te perguntar.
- Há uma coisa que eu quero te perguntar.
- Há algo que quero te perguntar.
- Há uma coisa que quero te perguntar.
- Tem algo que eu quero te perguntar.
- Tem uma coisa que eu quero te perguntar.
- Tem algo que quero te perguntar.
- Tem uma coisa que quero te perguntar.

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

- Posso falar uma coisa?
- Posso dizer algo?

- Я хотел бы кое-что спросить.
- Я хотел бы вас кое о чём спросить.
- Я хотел бы вас кое о чём попросить.

Eu gostaria de perguntar algo.

- У меня есть кое-что для тебя.
- У меня есть кое-что для вас.

- Tenho uma coisinha para você.
- Tenho uma coisinha para ti.

- Здесь кое-кто хочет с тобой встретиться.
- Здесь кое-кто хочет с вами встретиться.

- Alguém está aqui para te ver.
- Alguém está aqui para vê-lo.
- Alguém está aqui para vê-la.

- Я хочу, чтобы ты кое-что знал.
- Я хочу, чтобы вы кое-что знали.

Há algo que eu quero que você saiba.

- Позволь мне рассказать тебе ещё кое-что.
- Позвольте мне рассказать вам ещё кое-что.

Deixe-me te dizer mais uma coisa.

- Мне нужно кое-что обсудить с вами.
- Мне нужно с тобой кое-что обсудить.

- Preciso discutir algo com vocês.
- Preciso discutir algo com você.

- У меня для тебя кое-что есть.
- У меня для вас кое-что есть.

Eu tenho algo para te dar.

- Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.

Eu quero que você veja algo.

- Том хотел задать тебе кое-какие вопросы.
- Том хотел задать вам кое-какие вопросы.

Tom queria lhe fazer algumas perguntas.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Este refúgio já foi reclamado por outros animais.

И кое-где это уже происходит.

E há um local onde isso já acontece.

Ей надо вам кое-что сказать.

Ela tem algo a lhes dizer.

Тому нужно сделать кое-какие покупки.

Tom tem que fazer algumas compras.

Мой компьютер кое на что годится.

Meu computador tem que ser útil para alguma coisa.

Сегодня я услышал кое-что новое.

Escutei algo novo hoje.

Это напоминает мне кое о чём.

Isso me lembra alguma coisa.

Нам надо обсудить кое-какие дела.

Temos alguns negócios para discutir.

Ты должен мне кое-что пообещать.

Você tem de me prometer algo.

Нам надо им кое-что сказать.

Nós temos que contar algo para eles.

Нам нужно кое о чём поговорить.

Precisamos conversar sobre uma coisa.

Том хочет получить кое-какие сведения.

O Tom quer umas informações.

У меня есть кое-какие идеи.

Eu tenho algumas ideias.

Сначала мне нужно кое-что сделать.

Tenho algo para fazer primeiro.

Я просто пошёл кое-что проверить.

Eu só fui verificar uma coisa.

Тут со мной кое-кто есть.

Eu tenho alguém comigo.

На небе кое-где виднеются тучи.

Algumas nuvens podem ser vistas no céu.

Ты должен мне кое-что сказать.

Você tem de me dizer algo.

Я должен кое-что тебе показать.

Eu tenho algo para te mostrar.