Translation of "ночной" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "ночной" in a sentence and their portuguese translations:

- Том — ночной сторож.
- Том - ночной уборщик.

Tom é o zelador da noite.

Ночной мир... ...исполненный страха...

Mundos noturnos... ... repletos de medo...

...открывая волшебный ночной мир...

... e desvendar um mundo noturno mágico.

Но скрытый ночной мир...

Mas uma câmara especial...

Ночью мы наслаждались ночной жизнью.

À noite desfrutámos da vida noturna.

Мне приснился ночной кошмар про вампиров.

Eu tive um pesadelo sobre vampiros.

Некоторые животные ведут ночной образ жизни.

Certos animais são noturnos.

Эти пятеро самцов отправляются в ночной патруль.

Estes cinco machos vão fazer uma patrulha noturna.

- Это был ночной кошмар.
- Это был кошмар.

Foi um pesadelo.

Но прохладный ночной воздух далеко разносит звуки охоты.

Mas o som da caçada chega longe no ar fresco da noite.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

À medida que exploramos o mundo à noite,

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

Dois terços de todos os mamíferos da floresta são noturnos.

он ночной успех с 4-часовой рабочей недели,

ele é um sucesso da noite para o dia com o Trabalhe 4 Horas por Semana,

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

Segundo a literatura, é suposto os polvos serem uma espécie noturna.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

Ему приснился ночной кошмар, и он проснулся весь в поту.

Ele teve um pesadelo e acordou coberto de suor.

...мы обнаруживаем невероятное, о том, как животные покоряют этот новый ночной мир.

... descobrimos as formas espantosas como os animais conquistam este novo mundo noturno.

- Многие животные ведут ночной образ жизни.
- Многие животные активны в ночное время.

Muitos animais são noturnos.

- Том снял свои очки и положил на прикроватную тумбочку.
- Том снял очки и положил их на ночной столик.

Tom tirou os óculos e os colocou na mesa de cabeceira.

Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.

Antes de se deitar, um verdadeiro programador coloca dois copos sobre a mesa de cabeceira: um com água, para beber durante a noite, e outro vazio, para o caso de não ter sede.