Translation of "мозг" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "мозг" in a sentence and their portuguese translations:

Вы толкаете свой мозг

Você está empurrando seu cérebro

Мозг контролирует наши действия.

O cérebro controla nossas atividades.

Мозг просто сложная машина.

O cérebro é somente uma máquina complicada.

Мозг имеет сложную структуру.

O cérebro tem uma estrutura complexa.

Табак оказывает воздействие на мозг.

O tabaco age sobre o cérebro.

Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении.

O cérebro precisa de um suprimento contínuo de sangue.

- Я не понимаю, как работает человеческий мозг.
- Я не понимаю, как работает мозг человека.

Eu não entendo como o cérebro humano funciona.

Обычно ваш мозг пытается расшифровать слова,

Em geral, o cérebro tenta decifrar as palavras,

сын соседа перенес кровоизлияние в мозг

o filho do vizinho sofreu uma hemorragia cerebral

Мой мозг ничего не соображает сегодня.

Meu cérebro não parece estar funcionando bem hoje.

Я знаю, что все это заставляет наш мозг немного

Eu sei que tudo isso força nosso cérebro um pouco

Чтобы понять это, нам нужно интенсивно использовать свой мозг.

Para entender isso, precisamos usar nosso cérebro intensamente.

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

У кого мозг больше: у слона или у человека?

Quem tem o maior cérebro: um elefante ou uma pessoa?

Избегайте крикливых и агрессивных лиц - они способны вынести вам мозг.

Evita os ruidosos e os agressivos, porque eles denigrem o espírito.

Я могу заверить вас, что меня мой мозг полностью устраивает.

Garanto-lhe que, mais do que satisfeito, estou absolutamente feliz com minha cabeça.

и я попрошу их Нила и действительно забрать его мозг,

e eu vou perguntar eles para o Neil e realmente extrair conhecimento dele,

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

Tem dias que eu me sinto como se meu cérebro quisesse me abandonar.

Если вы еще не напрягли свой мозг, вы не почувствуете усталости прямо сейчас.

Se você ainda não forçou seu cérebro, não se sentirá cansado agora.

Человеческий мозг — удивительная штука. Он работает до того момента, как ты встаёшь, чтобы произнести речь.

O cérebro humano é uma coisa maravilhosa. Funciona até o momento em que você se levanta para fazer um discurso.

Бог дал тебе мозг и пенис, но крови дал столько, чтобы её хватало лишь на что-то одно.

Deus te deu um pênis e um cérebro, mas sangue suficiente para funcionar apenas um de cada vez.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Quando o corpo é tocado, receptores na pele enviam mensagens para o cérebro causando a descarga de substâncias químicas tais como endorfinas.

Человеческий мозг – самый совершенный орган. Он работает 24 часа в сутки, 365 дней в году, от нашего рождения до того момента, когда мы влюбляемся.

O cérebro humano é o órgão mais perfeito. Funciona 24 horas por dia, 365 dias por ano, desde que nascemos até quando nos apaixonamos.