Translation of "местности" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "местности" in a sentence and their portuguese translations:

Том живет в нашей местности.

Tom mora numa região perto daqui.

Я живу в сельской местности.

Eu moro na zona rural.

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

Você já morou numa área rural?

Большинство людей живёт в городской местности.

A maioria das pessoas vive em áreas urbanas.

В этой местности постоянно случаются пожары.

O tempo todo acontecem incêndios nesta área.

Том хочет жить в сельской местности.

Tom quer morar no campo.

Мы нашли в этой местности золото.

Encontramos ouro nessa região.

Раньше я жил в горной местности.

Eu vivia em uma região montanhosa.

В сельской местности мы уже упоминали небольшую разницу

Nas áreas rurais, já mencionamos uma pequena diferença

и выжить в этой суровой местности и ужасном холоде.

e sobreviver ao terreno impiedoso e ao frio implacável até lá.

У него горизонтальный слой светочувствительных клеток... ...для сканирования местности.

Têm um conjunto de células recetoras que captam luz enquanto perscrutam o horizonte.

Жить в городе - это не то что жить в сельской местности.

Viver na cidade não é o mesmo que viver na zona rural.

- В этих краях редко идёт снег.
- В этой местности редко бывает снег.

Raramente neva nesta área.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

As crias estão a três quilómetros. E o macho grande ainda está na área.

- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.

O Tom mora no campo.

Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности.

Não me importa se ela mora na cidade ou no campo.

Я проведу эти каникулы в сельской местности с друзьями и родственниками, наслаждаясь свежим воздухом.

Passarei estas férias no campo, desfrutando do ar livre com meus amigos e familiares.

- В этих окрестностях появляются медведи?
- В этой местности водятся медведи?
- В окру́ге есть медведи?

Há ursos na redondeza?

В наши дни всё больше и больше людей предпочитают жизнь в сельской местности жизни в городе.

Hoje em dia, as pessoas cada vez mais preferem a vida no campo à vida na cidade.

- Я всё ещё не привык к жизни в сельской местности.
- Я до сих пор не привык жить в деревне.

Ainda não me acostumei à vida no campo.