Translation of "жить" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "жить" in a sentence and their arabic translations:

- Я действительно устал жить.
- Я действительно устала жить.

لقد سأمت من الحياة إلى أبعد الحدود.

Я хочу жить.

أريد أن أعيش

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

علينا أن نعيش ببساطة؛ ليستطيع غيرنا العيش فحسب.

Но я учусь жить

ولكني أتعلم أن أعيش

Я хочу жить вечно!

- أريد حياة أبدية!
- أريد أن أعيش إلى الأبد!
- أُريد الحياة الأبدية!

Где я буду жить?

أين سأعيش؟

Жить с Томом нелегко.

العيش مع توم أمر ليس بسهل.

Я хочу здесь жить.

أريد العيش هنا.

Где ты хочешь жить?

أين تريد أن تعيش؟

Я перееду туда жить.

سأنتقل للعيش هناك.

- Я не могу жить без тебя.
- Я не могу жить без вас.
- Я не могу без тебя жить.
- Я без тебя жить не могу!
- Я жить без тебя не могу!

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

- Я так жить не могу.
- Я не могу жить такой жизнью.

- لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك.
- لا أستطيع أن أعيش ذلك النوع من الحياة.

и жить так 200 лет.

والإستمرار في العيش إلى أن يبلغوا 200 عاماً.

сильно ослабила моё желание жить.

تحدَّت بشكل حاسم رغبتي في البقاء على قيد الحياة.

Мы решаем, как нам жить.

ونستطيع أن نتمسك بشرعيتنا وأهليتنا

Если мы будем жить открыто,

بأن نعيش بانفتاح وقبول،

может жить в своем теле

يمكن أن يعيش في جسده

Я хочу жить в замке.

أريد أن أسكن في قلعة.

Люди не могут жить вечно.

الناس لا يمكن أن تعيش إلى الأبد.

Я хочу жить в городе.

أريد أن أسكن في المدينة.

Я научился жить без неё.

تعلّمتُ العيش دونها.

Я хочу жить за городом.

أريد العيش في قرية.

Мы будем жить в Англии.

سنعيش في إنكلترا.

Я могу жить без воды.

أنا أستطيع أن أعيش بدون ماء.

Я буду жить в городе.

سأعيش في المدينة.

Я хочу жить в деревне.

أريد العيش في قرية.

Я хочу жить своей жизнью.

أريد أن أعيش حياتي.

Том придёт с нами жить.

توم سيأتي ليعيش معنا.

Ты предпочитаешь жить с книгами.

أنتَ تفضِّل العيش مع الكتب.

- Я хотел бы жить в Нью-Йорке.
- Я хотела бы жить в Нью-Йорке.

- أريد أن أعيش في نيويورك.
- أريد العيش في مدينة نيويورك.

и продолжают жить так, как раньше.

ومع ذلك يستمرون مثل السابق.

чтобы я могла жить со случившимся.

للسماح لي بالعيش مع كل ماحدث

Ткачам удалось найти способ жить лучше.

وهؤلاء الحائكون وجدوا طريقة أفضل للعيش.

что их дети будут жить лучше.

وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل

мы хотели бы жить на улице

نود أن نعيش في الشارع

Я не могу жить без телевизора.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

а не жить для себя как индивидуалисты.

لا أن يعيشوا لأنفسهم كأفراد.

чтобы жить хорошей жизнью и быть счастливыми.

مفاهيم فريدة يستخدمها الناس لعيش حياةٍ جيدة وسعيدة.

то как можно продолжать жить как раньше?

كيف بإمكاننا المتابعة مثل قبل؟

А причиной жить для меня стало соревнование,

وكان هدف حياتي هو المنافسة مرة أخرى،

эти животные не могут жить в природе

هذه الحيوانات لا تستطيع العيش في الطبيعة

в любом случае, мир не будет жить.

على أي حال ، لن يكون العالم على قيد الحياة.

Я всегда стараюсь жить в радостном предвкушении.

دائما ما أحاول أن يكون لدي ما يدفعني للأمام.

и жить той жизнью, которую вы действительно хотите.

و تخلق الحياة التي تريد حقا أن تعيشها .

я была ошеломлена и не могла жить нормально.

شخص مهزوم، وعالة.

Нужно найти способ жить в этом пограничном состоянии,

نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة،

но сейчас она продолжает жить в тысячах людей,

لكنه الآن يعيش وينمو في عالم كامل من العقول الأخرى،

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.

И абсолютно, абсолютно никто не может там жить

وبالتأكيد ، لا يمكن لأحد أن يعيش هناك

тогда мы должны научиться жить с этим землетрясением

ثم يجب أن نتعلم كيف نعيش مع هذا الزلزال

Интересно, что случилось, женщина не смогла жить одна

أتساءل ما الذي حدث ، كانت المرأة غير قادرة على العيش بمفردها

Я хотел бы жить рядом с твоим домом.

أتمنى لو أعيش قريباً من منزلك.

Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.

إن العيش في الخارج هو أفضل طريقة لتعلم لغة أجنبية.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

أريد أن أعيش في البيت مع أسرتي.

- Невозможно жить без воды.
- Невозможно прожить без воды.

من المستحيل العيش بدون ماء.

Я не пойду туда умирать. Я буду жить.

أنا لن أذهب إلى هناك لأموت. أنا ذاهب لأعيش.

Я не думаю, что могу без тебя жить.

لا أعتقد أنني يمكن أن أعيش بدونك.

Не думаю, что смог бы без тебя жить.

لا أعتقد أنني يمكن أن أعيش بدونك.

Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.

اعمل من أجل العيش و لا تعش من أجل العمل.

Я бы хотел жить рядом с твоим домом.

أتمنى لو أعيش قريباً من منزلك.

Лейла хочет жить с Сами как с мужем.

تريد ليلى أن تعيش مع سامي كزوجته.

должны были жить и работать вместе как единый организм,

تعيش مع بعضها البعض وتعمل يداً بيد وكأنها جسد واحد،

тому, как жить более экологично в других возможных мирах.

عن العيش بطرق أكثر استدامة في عوالم أخرى محتملة.

Зачастую наш выбор — смириться с этим и жить дальше.

وغالبًا ما نختار التكيف مع الأمر.

В них могут жить различные существа. Нужно быть начеку.

‫ويمكن أن يستوطن بها مختلف الكائنات.‬ ‫لذا يجب أن نلزم الحذر.‬

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

أدركت أنني ليس لدي أي فكرة عن خوض الحياة.

Мы хотим жить в мире, где ничто не утрачено.

نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

نحن نأكل لنعيش، لا نعيش لنأكل.

У него нет дома, где он мог бы жить.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

Ни одно живое существо не способно жить в космосе.

لا يمكن لمخلوق أياً كان أن يعيش في الفضاء.

Поскольку я мать ребёнка, он должен жить со мной.

- لأنني أمّ الطفل عليه العيش معي.
- لأنني أمّ الطفلة عليها العيش معي.

Мы не знаем, где будем жить в следующем году.

نحن لا نعرف اين سنعيش في العام المقبل

Это хорошее место, но я не хочу здесь жить.

هذا مكان لطيف، ولكني لا أريد أن أعيش في هنا.

чтобы найти нашу правду и жить в соответствии с ней.

لاكتشاف حقيقتنا ولنتعايش وفقها،

Природа запрограммировала их жить в единстве, как единый социальный организм,

فالطبيعة قد برمجتهم ليعيشوا متحدين، كجسد اجتماعي واحد،

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

если вы включите кольцо уведомлений, когда наши видео начинают жить

إذا قمت بتشغيل رنين الإشعار ، عندما يتم نشر مقاطع الفيديو الخاصة بنا

Я предпочитаю жить в небольшом городке, нежели в большом городе.

افضل السكن في مدينة صغيرة على المدينة الكبيرة.

Через три месяца вы будете жить в комнате с носителем французского.

قبل أن نجمعك بمتحدث أصلي للغة الفرنسية

Лучше умереть, чем жить прикованным к инвалидному креслу до конца жизни.

الموت أفضل من العيش مقعداً على كرسي متحرك لأخر يوم في الحياة.

Моя задача заключалась в том, чтобы оспорить статус кво: как нам жить,

ما تحديته كان الوضع العالمي الراهن الذي يُملي عليك كيفية عيش حياتك،

Итак, что нужно сделать, это жить, принимая меры предосторожности, не упрямясь от вируса.

لذا ما عليك القيام به هو العيش من خلال اتخاذ الاحتياطات دون العناد مع الفيروس.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

لقد تعلّمنا أن نحلّق كالطّيور و نسبح كالسّمك، لكنّنا نسينا أن نعيش كالبشر.

Лучший способ выучить иностранный язык - это поехать жить в страну, где на нём говорят.

الطريقة الأفضل لتعلّم لغة أجنبية هي العيش في دولة تُسْتَعمَل بها هذه اللغة.

К сожалению, он был назначен из Стамбула в Анатолию, и его зарплаты недостаточно, чтобы жить в Стамбуле.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

- Невозможно жить без воды и электричества.
- Невозможно прожить без воды и электричества.
- Жизнь без электричества и воды невозможна.

ما من حياة بدون كهرباء و ماء.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء