Translation of "вашей" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "вашей" in a sentence and their portuguese translations:

Вашей жене лучше?

A sua esposa está melhor?

вашей существующей аудитории.

sua audiência existente.

с вашей инфографикой.

no seu infográfico.

благодаря вашей помощи,

graças à sua ajuda também.

Номер вашей комнаты, пожалуйста.

O número de seu quarto, por favor.

Поздравляю с вашей годовщиной.

Parabéns pelo seu aniversário.

Какова цель вашей поездки?

Qual é o motivo da sua viagem?

Сколько лет вашей жене?

Quantos anos a sua esposa tem?

Наша школа больше вашей.

- Nossa escola é maior que a sua.
- A nossa escola é maior que a sua.

без членов вашей команды.

sem os membros da sua equipe.

для внедрения вашей инфографики,

para fazerem embed do seu infográfico,

компании и вашей компании?

para uma empresa e para a sua empresa?

- Сколько лет вашей дочери?
- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько лет Вашей дочери?
- Сколько вашей дочери?
- Сколько твоей дочери?

Qual é a idade da sua filha?

- Сколько лет твоей собаке?
- Сколько лет вашей собаке?
- Сколько лет Вашей собаке?

Quantos anos o seu cachorro tem?

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

Por favor, dê um alô à sua mulher.

Сколько марок в вашей коллекции?

Quantos selos tu tens em sua coleção?

Сколько человек в вашей команде?

Quantos estão no seu time?

Она беспокоится о вашей безопасности.

- Ela está preocupada com a sua segurança.
- Ela está preocupada com a tua segurança.
- Ela se preocupa com a sua segurança.
- Ela se preocupa com a tua segurança.

Она просто завидует вашей молодости.

Ela só está com inveja da sua juventude.

Сколько учеников в вашей школе?

- Quantos alunos tem na sua escola?
- Quantos alunos há na tua escola?

Она учится в вашей школе?

Ela estuda na sua escola?

Он учился в вашей школе?

Ele estudava na sua escola?

Сколько учителей в вашей школе?

Quantos mestres há em sua escola?

Сколько преподавателей в Вашей школе?

Quantos professores há em sua escola?

Можно воспользоваться вашей печатной машинкой?

- Posso usar a sua máquina de escrever?
- Eu posso usar a sua máquina de escrever?

для всей вашей пользовательской базы

para falar com toda a sua base de usuários

Я говорю о вашей личности

estou falando da sua personalidade

Я большой поклонник вашей работы.

sou um grande fã do seu trabalho.

любая версия в вашей стране.

seja qual for a versão do seu país.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Gostaria de me juntar ao seu grupo.

стал поворотным моментом в вашей жизни

tornou-se o ponto de virada da sua vida

Как это мило с Вашей стороны!

Que bom da sua parte.

Я хочу работать с вашей компанией.

Quero trabalhar na sua empresa.

Все приготовления к вашей поездке закончены?

Os preparativos para a sua viagem estão prontos?

Какая минимальная зарплата в вашей стране?

Qual é o salário mínimo no seu país?

Какой подарок вы посылаете вашей матери?

Que tipo de presente você está enviando à sua mãe?

Передавайте от меня привет Вашей супруге.

Cumprimente sua esposa em meu nome.

Это часто встречается в вашей стране?

Isso é comum no seu país?

У вашей страны есть ядерное оружие?

O seu país tem armas nucleares?

Люди в вашей команде будут определять

As pessoas na sua equipe vão determinar

что деньги, привилегии членам вашей команды.

esse dinheiro e fornecer regalias incríveis para os membros da sua equipe.

придерживаться вашей компании, не так ли?

ficar na sua empresa, sabe?

с вашей компанией, ищите культурные припадки.

na sua empresa, procure por adequação cultural.

из вашей системы или базы данных.

do seu sistema ou banco de dados.

автономный маркетинг в вашей повседневной жизни,

marketing offline no seu dia a dia,

во много аспектов из вашей жизни,

em muitos aspectos da sua vida,

и в пределах содержания вашей страницы.

e no conteúdo da sua página.

- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи я бы не добился успеха.
- Без вашей помощи у меня бы не получилось.

Sem a sua ajuda, eu não teria conseguido.

- Кого-нибудь из вашей семьи когда-нибудь арестовывали?
- Кого-либо из вашей семьи когда-либо арестовывали?

Alguém da sua família já foi preso?

Позвольте мне быть в вашей метафоре PTT

Deixe-me estar na sua metáfora do PTT

Пусть философия Боба Марли станет вашей философией

Deixe a filosofia de Bob Marley ser sua filosofia

Очень любезно с вашей стороны сказать это.

É muito amável da sua parte dizer isso.

Я в жизни не забуду вашей доброты.

Nunca esquecerei sua gentileza enquanto estiver viva.

Моя точка зрения не совпадает с вашей.

Meu ponto de vista é contrário ao seu.

Врач вашей матери хочет поговорить с вами.

O médico da sua mãe quer falar com você.

Что вам не нравится в вашей работе?

O que você não gosta sobre o seu trabalho?

Моя проблема ничем не отличается от вашей.

O meu problema não é diferente do seu.

Какова минимальная заработная плата в вашей стране?

Qual é o salário mínimo no seu país?

Мы не сделаем ничего против вашей воли.

Não faremos nada contra a sua vontade.

Я хочу жениться на вашей единственной дочери.

Eu quero casar com a única filha dele.

это просто съесть на много вашей прибыли.

isso vai pegar muito das suas margens.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

com algumas pessoas no seu time executivo.

или вашей исполнительной власти, и вам платят

ou se for um executivo e recebe

кто задает вопросы связанные с вашей отраслью

que estão fazendo perguntas relacionadas à sua indústria

связанные с ключевыми словами в вашей отрасли,

de palavras-chave relacionadas à sua indústria,

в вашей политике конфиденциальности, пусть люди знают

fale para as pessoas na sua política de privacidade

об опыте, который они с вашей компанией

sobre a experiência que tiveram com sua empresa,

в вашей статье, сделайте Click to Tweet,

no seu artigo, use o Click to Tweet,

Желаем удачи в вашей карьере на YouTube.

Boa sorte com sua carreira no YouTube.

связанных с вашей аудиторией и продавать их.

relacionado ao seu público e vendê-lo.

Введите ключевые слова, относящиеся к вашей отрасли,

Digite palavras-chave relacionadas ao seu mercado,

вам и взимается с вашей учетной записи.

e é cobrado na sua conta.

Да, теперь, когда ты увлекся вашей страстью,

- Sim, agora que você já tem a sua paixão,

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

Vocês comem arroz no seu país?

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Eu quero conhecer algo sobre o seu país.

- Флаг вашей страны невероятно красив.
- Флаг вашей страны очень красивый.
- Флаг у вашей страны очень красивый.
- Флаг у твоей страны очень красивый.
- Флаг твоей страны очень красивый.
- У твоей страны очень красивый флаг.
- У вашей страны очень красивый флаг.

A bandeira do teu país é muito bonita.

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Mas safou-nos muito bem até aqui. Não desista.

Если эти жгучие волоски прикоснутся к вашей коже,

Se estes pelos urticantes nos tocarem na pele,

- Моя собака меньше твоей.
- Моя собака меньше вашей.

Meu cachorro é menor do que o seu.

- Сколько лет твоей сестре?
- Сколько лет Вашей сестре?

- Quantos anos tem a sua irmã?
- Quantos anos tem a tua irmã?
- Quantos anos tem sua irmã?

- Сколько лет твоей сестре?
- Сколько лет вашей сестре?

- Quantos anos tem a sua irmã?
- Qual a idade da sua irmã?
- Qual a idade da tua irmã?
- Quantos anos tem a tua irmã?
- Quantos anos tem sua irmã?

- Я восхищаюсь твоей выдержкой.
- Я восхищаюсь вашей выдержкой.

Eu admiro sua coragem.

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

Estou à tua mercê.

Это было не очень любезно с вашей стороны.

Isso não foi muito legal de sua parte.

- Мы на твоей стороне.
- Мы на вашей стороне.

- Nós estamos do seu lado.
- Nós estamos do teu lado.

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

- Estou do teu lado.
- Estou do seu lado.
- Eu estou do seu lado.

Числа не отпечатываются в вашей памяти, изображения - да.

Números não ficam na sua mente, imagens sim.

- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?

Quantos anos a sua esposa tem?

- Я восхищаюсь твоей решимостью.
- Я восхищаюсь вашей решимостью.

Eu admiro a sua determinação.

"Как это мило с вашей стороны", — ответил Вилли.

"É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.

Трудно помочь людям, которые не хотят вашей помощи.

É difícil ajudar gente que não quer a sua ajuda.

- Моя машина быстрее твоей.
- Моя машина быстрее вашей.

- Meu carro é mais rápido que o seu.
- O meu carro é mais rápido que o seu.

- Лучший способ получить людей для внедрения вашей инфографики,

- A melhor maneira de fazer as pessoas fazerem embed do seu infográfico

как ты собираешься тренироваться людей в вашей команде?

como você vai treinar pessoas na sua equipe?

Не забудьте оставить комментарий с вашей ручкой Twitter.

Certifique-se de deixar um comentário com o seu nome de usuário do Twitter.