Translation of "пришлось" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "пришлось" in a sentence and their polish translations:

- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.

Musiałam wyjść.

- Тому пришлось подождать.
- Тому пришлось ждать.

Tom musiał czekać.

- Тому пришлось уехать.
- Тому пришлось уйти.

Tom musiał wyjść.

- Боюсь, Тому пришлось уехать.
- Боюсь, Тому пришлось уйти.

Obawiam się, że Tom musiał wyjść.

Мне пришлось сдаться.

Musiałem zrezygnować.

- Мне пришлось сделать это самому.
- Мне пришлось сделать это самой.
- Мне пришлось делать это самому.
- Мне пришлось делать это самой.

Musiałem to zrobić sam.

- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.

- Musiałem wrócić.
- Musiałam wrócić.

- Мне не пришлось это делать.
- Мне не пришлось этого делать.

Nie musiałem tego robić.

Мне пришлось убрать тату.

Musiałem usunąć swój tatuaż.

Мне пришлось перенести встречу.

Musiałem przełożyć umówione spotkanie.

Тому пришлось это сделать.

Tom musiał to zrobić.

- Почему нам пришлось так долго ждать?
- Почему нам пришлось столько ждать?

Czemu musieliśmy czekać tak długo?

И ему пришлось прекратить заниматься.

Do tego stopnia, że przestał to robić.

Мне пришлось поехать в Америку.

Musiałem polecieć do Ameryki.

Мне пришлось поменять свои планы.

Musiałem zmienić plany.

Нам пришлось долго ждать автобус.

Długośmy czekali na autobus.

Тому пришлось спать на полу.

Tom musiał spać na podłodze.

Мне пришлось идти домой пешком.

Musiałem iść do domu piechotą.

Самолёту пришлось сделать вынужденную посадку.

Samolot musiał przymusowo lądować.

- Мне пришлось нагнуться, чтобы войти в комнату.
- Мне пришлось пригнуться, чтобы войти в комнату.

Musiałem się schylić, żeby wejść do pokoju.

пришлось выдумать самые невероятные способы обмана.

wymyślać niesamowite metody ich zwodzenia.

Чтобы защитить себя мне пришлось солгать.

By się obronić musiałem skłamać.

Тому пришлось напомнить Мэри покормить собаку.

Tom miał przypomnieć Mary, aby karmiła psa.

Нам пришлось ждать его десять минут.

Musieliśmy na niego zaczekać dziesięć minut.

Нам пришлось ждать его больше часа.

Musieliśmy na niego czekać ponad godzinę.

Для роли Тому пришлось набрать вес.

Tom musiał przytyć do roli.

и мне пришлось иметь с ними дело.

i musiałam się z nimi zmierzyć,

Так как я спешил, пришлось взять такси.

Spieszyłem się, więc musiałem wziąć taksówkę.

Мне пришлось примириться с моей нынешней зарплатой.

Musiałem się pogodzić z moją obecną pensją.

Поскольку я спешил, мне пришлось взять такси.

Ponieważ mi się śpieszyło, musiałem wziąć taksówkę.

Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.

Kiedy zrobiło się zimno, musiałem włożyć sweter.

- Сколько ты заплатил за билеты?
- Сколько тебе пришлось заплатить за билеты?
- Сколько вам пришлось заплатить за билеты?

Ile musiałeś zapłacić za bilety?

- Я не должен был идти.
- Я не должна была идти.
- Мне не пришлось идти.
- Мне не пришлось ехать.

Nie musiałem iść.

которую мне пришлось преодолеть и решить для себя,

jakiego musiałem dokonać.

- Мне пришлось все делать самому.
- Мне приходилось все делать самому.
- Мне приходилось всё делать самой.
- Мне пришлось все делать самой.

Wszystko musiałem robić sam.

Мне пришлось идти пешком, потому что такси не было.

Musiałem iść pieszo, bo nie było taksówek.

Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком.

Nie było taksówek, więc musiałem wracać do domu pieszo.

Тому пришлось это сделать, хотя он и не хотел.

Tom musiał to zrobić, nawet jeżeli nie chciał.

- Я должен был уйти.
- Я должен был пойти.
- Мне пришлось пойти.
- Мне пришлось поехать.
- Мне надо было пойти.
- Мне надо было поехать.

Musiałem iść.

- Ему пришлось делить комнату с сестрой.
- Ему пришлось жить в одной комнате с сестрой.
- Ему приходилось жить в одной комнате с сестрой.

Musiał dzielić swój pokój ze swoją siostrą.

- Я должен был оставаться в постели весь день.
- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

Musiałem leżeć w łóżku cały dzień.

- Он был вынужден уйти из деревни.
- Ему пришлось покинуть деревню.

Musiał opuścić wioskę.

Нам пришлось перезагрузить компьютер, потому что было уже невозможно работать.

Musiałem zrestartować komputer, bo nie dało się już pracować.

- Я должен был работать.
- Мне приходилось работать.
- Мне пришлось работать.

Musiałem pracować.

- Мне пришлось поехать в Бостон.
- Мне надо было съездить в Бостон.

Musiałem jechać do Bostonu.

- Я должен был взять напрокат машину.
- Мне пришлось взять напрокат машину.

Musiałem wynająć samochód.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Poddałem się i wracałem na brzeg. Coś sprawiło, że skręciłem nieco w lewo.

Тому пришлось одолжить Мэри немного денег, чтобы она смогла поехать домой на автобусе.

Tom musiał pożyczyć Mary trochę pieniędzy, żeby mogła pojechać do domu autobusem.

- Мне пришлось остаться дома.
- Я должен был остаться дома.
- Я должен был оставаться дома.

Musiałem zostać w domu.

У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.

Gdyby Rzymianie musieli uczyć się łaciny od początku, nie zdołaliby podbić świata.

- Я сделал это не потому, что я хотел, а потому, что мне пришлось.
- Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

Zrobiłem tak nie dlatego że chciałem, ale dlatego że musiałem.