Translation of "успеть" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "успеть" in a sentence and their japanese translations:

- Он поспешил, чтобы успеть на автобус.
- Он торопился, чтобы успеть на автобус.

彼はそのバスに乗るために急いだ。

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

間に合うように走ってきたのです。

Он взял такси, чтобы успеть.

彼は遅れないようにタクシーに乗った。

Поспешим, чтобы успеть на собрание.

- 会議に出るために立ち上がった。
- 会議に間に合うように急ぎましょう。

- Я торопился, чтобы успеть на первый поезд.
- Я торопилась, чтобы успеть на первый поезд.

私は一番列車に間に合うように急いだ。

Ты должен успеть, если начнёшь сейчас.

君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。

Он торопится, чтобы успеть на поезд.

彼はその電車に乗ろうと急いでいる。

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

時間どおりに着くために彼は走った。

Он поспешил, чтобы успеть на поезд.

彼は列車に間に合うように急いだ。

Нам удалось успеть на последний поезд.

私たちは最終列車に間に合った。

Я должен успеть на этот поезд.

- あの汽車に乗らなきゃならない。
- あの電車に乗らなきゃならないんだ。

- Я проснулся рано, чтобы успеть на первый поезд.
- Я проснулась рано, чтобы успеть на первый поезд.

- 始発列車に乗るために早起きした。
- 一番列車に乗るために早起きをした。
- いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。
- 私は始発電車に乗るために早起きした。
- 始発に乗るために早く起きたんだ。

- Я рано встал, чтобы успеть на первый поезд.
- Я рано встала, чтобы успеть на первый поезд.

- 始発列車に乗るために早起きした。
- 私は始発電車に乗るために早起きした。

Я хочу успеть на одиннадцать сорок пять.

11時45分のに乗りたいんです。

Он встал рано, чтобы успеть на поезд.

彼は列車に間に合うように早く起きた。

Он побежал, чтобы успеть перехватить своего брата.

彼は兄に追いつこうと走った。

Всё, чего он хотел, — успеть завершить картину.

彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。

Я встал пораньше, чтобы успеть на поезд.

- 私は汽車に間に合うように早く起きた。
- 私はその列車に間に合うために早く起きた。

Я взял такси, чтобы успеть на поезд.

私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。

- Я встал раньше обычного, чтобы успеть на первый поезд.
- Я встала раньше обычного, чтобы успеть на первый поезд.

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

Боб торопился домой, чтобы успеть на телевизионную передачу.

ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。

У нас достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

列車に乗るのに十分な時間がある。

Она бежала недостаточно быстро, чтобы успеть на автобус.

彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。

Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд.

彼は列車に間に合うように速く走らなかった。

Они ушли рано, чтобы успеть на первый поезд.

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

У тебя достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

- 電車に間に合うには十分時間がありますよ。
- 電車の時間までにはまだ余裕があるよ。

Билл встал рано, чтобы успеть на первый поезд.

- ビルは一番列車に乗るために早起きした。
- ビルは始発電車に乗るために早く起きました。

Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок.

私は授業に間に合うように急いで出かけた。

Джон побежал на станцию, чтобы успеть на последний поезд.

ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。

Я должен успеть дочитать эту книгу к завтрашнему дню.

その本を明日までに読み終えなければならないんだ。

Я проснулся достаточно рано, чтобы успеть на первый поезд.

私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。

Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.

ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。

- Чтобы не опоздать, я побежал.
- Я побежал, чтобы успеть вовремя.

間に合うように走ってきたのです。

Я понимаю, что тороплюсь, чтобы успеть сделать много различных дел.

いろんなことをする時間を作ろうと思っています。

- Мы должны успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.
- Я должен успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.

8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

‎もっと学びたくて ‎毎朝が待ち遠しいんだ

- Мы спешили, чтобы поймать автобус.
- Мы торопились, чтобы успеть на автобус.

私たちはバスに乗るために急いだ。

Я встал рано, таким образом я мог успеть на первый поезд.

私は始発電車に間に合うように早く起きた。

Мы добрались до станции как раз вовремя, чтобы успеть на автобус.

私たちはバスに間に合うように駅についた。

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

急かしたくはないけど、次のバスに乗ろう。

Я должен успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.

- 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
- パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。

- Из-за автомобильной аварии я опоздал на поезд.
- ДТП помешало мне успеть на поезд.

その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。

- У нас куча времени до нашего поезда.
- У нас куча времени, чтобы успеть на поезд.

列車に十分間に合うだけの時間がある。

- Мне удалось успеть на последний поезд.
- Мне удалось сесть на последний поезд.
- Я успел на последний поезд.

- 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
- なんとか終電に間に合ったよ。